《愚溪詩(shī)序》
唐代·柳宗元
灌水之陽(yáng)有溪焉,東流入于瀟水;蛟唬喝绞蠂L居也,故姓是溪為冉溪;蛟唬嚎梢匀疽,名之以其能,故謂之染溪。予以愚觸罪,謫瀟水上。愛(ài)是溪,入二三里,得其尤絕者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,士之居者,猶龂龂然,不可以不更也,故更之為愚溪。
愚溪之上,買小丘,為愚丘。自愚丘東北行六十步,得泉焉,又買居之,為愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,蓋上出也。合流屈曲而南,為愚溝。遂負(fù)土累石,塞其隘,為愚池。愚池之東為愚堂。其南為愚亭。池之中為愚島。嘉木異石錯(cuò)置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。
夫水,智者樂(lè)也。今是溪獨(dú)見(jiàn)辱于愚,何哉?蓋其流甚下,不可以溉灌。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興云雨,無(wú)以利世,而適類于予,然則雖辱而愚之,可也。
寧武子“邦無(wú)道則愚”,智而為愚者也;顏?zhàn)印敖K日不違如愚”,睿而為愚者也。皆不得為真愚。今予遭有道而違于理,悖于事,故凡為愚者,莫我若也。夫然,則天下莫能爭(zhēng)是溪,予得專而名焉。
溪雖莫利于世,而善鑒萬(wàn)類,清瑩秀澈,鏘鳴金石,能使愚者喜笑眷慕,樂(lè)而不能去也。予雖不合于俗,亦頗以文墨自慰,漱滌萬(wàn)物,牢籠百態(tài),而無(wú)所避之。以愚辭歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸,超鴻蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚詩(shī)》,紀(jì)于溪石上。
譯文
灌水的北面有一條小溪,往東流入瀟水。有人說(shuō),過(guò)去有個(gè)姓冉的住在這里,所以把這條溪水叫做冉溪。還有人說(shuō),溪水可以用來(lái)染色,用它的功能命名為染溪。我因愚犯罪,被貶到瀟水。我喜愛(ài)這條溪水,沿著它走了二三里,發(fā)現(xiàn)一個(gè)風(fēng)景絕佳的地方,就在這里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在這條溪水旁,可是它的名字沒(méi)人能定下來(lái),當(dāng)?shù)氐木用襁在爭(zhēng)論不休,看來(lái)不能不改名了,所以把它定名為愚溪。
我在愚溪上面買了個(gè)小丘,叫做愚丘。從愚丘往東北走六十步,發(fā)現(xiàn)一處泉水,又買下來(lái)作為積蓄,稱它為愚泉。愚泉共有六個(gè)泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后彎彎曲曲向南流去,經(jīng)過(guò)的地方就稱作愚溝。于是運(yùn)土堆石,堵住狹窄的泉水通道,筑成了愚池。愚池的東面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚島。美好的樹(shù)木和奇異的巖石參差錯(cuò)落。這些都是山水中瑰麗的景色,因?yàn)槲业木壒识加糜拮昼栉哿怂鼈儭?BR> 水是聰明人所喜愛(ài)的。可現(xiàn)在這條溪水竟然被愚字辱沒(méi),這是為什么呢?因?yàn)樗篮艿停荒苡脕?lái)灌溉。又險(xiǎn)峻湍急,有很多淺灘和石頭,大船進(jìn)不去;幽深淺狹,蛟龍又不屑于此,不能興起云和雨,對(duì)世人沒(méi)有什么好處,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字來(lái)稱呼它,也是可以的。
寧武子“在國(guó)家動(dòng)亂時(shí)就顯得很愚蠢”,是聰明人故意裝糊涂。顏?zhàn)印皬膩?lái)不提與老師不同的見(jiàn)解,像是很愚笨”,也是明智的人而故意表現(xiàn)得很愚笨。他們都不是真正的愚笨。如今我在政治清明時(shí)卻做出與事理相悖的事情,所以再?zèng)]有像我這么愚蠢的人了。因此,天下人誰(shuí)也不能和我爭(zhēng)這條溪水,我有給它命名的專利。
溪水雖然對(duì)世人沒(méi)有什么好處,可它卻能夠映照萬(wàn)物,清秀明澈,能發(fā)出金石般的響聲,能使愚蠢的人喜笑顏開(kāi),對(duì)它眷戀愛(ài)慕不忍離去。我雖然不合世俗,也還能稍用文章來(lái)安慰自己,用文筆自由驅(qū)使萬(wàn)物,創(chuàng)造出一個(gè)稱心滿意的審美境界,世間萬(wàn)象沒(méi)有什么能逃得出我的筆墨形容。我用愚笨的言辭歌唱愚溪,覺(jué)得茫茫然沒(méi)什么悖于事理的,昏昏然似乎都是一樣的歸宿,超越
文言現(xiàn)象
古今異義
牢籠百態(tài)(包羅,囊括。今為關(guān)住鳥(niǎo)獸的東西。)
通假
紀(jì)于溪石上(通假,“紀(jì)”通“記”,記載)
詞類活用
東流入于瀟水/自愚丘東北行六十步/蓋上出也(方位名詞作狀語(yǔ))
合流屈曲而南/今予家是溪/得其尤絕者家焉/名之以其能/予得專而名焉/故姓是溪為冉溪/溪雖莫利于世(名詞活用作動(dòng)詞)
智而為愚者也/睿而為愚者也(形容詞活用為名詞,……的人)
邦無(wú)道則愚(形容詞活用為動(dòng)詞,裝愚,裝傻)
不能興云雨(動(dòng)詞的使動(dòng)用法)
一詞多義
1.為:
①愚溪之上,買小丘,為愚丘(動(dòng)詞,叫做)
②負(fù)土累石,塞其隘,為愚池(動(dòng)詞,筑成)
③愚池之東為愚堂(動(dòng)詞,是)
④智而為愚者也/睿而為愚者也(動(dòng)詞,假裝)
⑤皆不得為真愚(動(dòng)詞,算是)
⑥故凡為愚者(動(dòng)詞,稱作)
2.樂(lè):
①夫水,智者樂(lè)也(動(dòng)詞,愛(ài)好,喜愛(ài))
②樂(lè)而不能去也(動(dòng)詞,快樂(lè),高興)
3.名:
①名之以其能(動(dòng)詞,命名,取名)
②而名莫能定(名詞,名稱)
4.居:
①冉氏嘗居也(動(dòng)詞,居。
②得泉焉,又買居之(動(dòng)詞,積蓄,儲(chǔ)存)
5.莫:
①而名莫能定/寂寥而莫我知也/則天下莫能爭(zhēng)是溪(代詞,在句中作主語(yǔ),沒(méi)有人,沒(méi)有誰(shuí))
②故凡為愚者,莫我若也/溪雖莫利于世(副詞,用在動(dòng)詞性詞語(yǔ)前面,沒(méi)有)
6.類:
①無(wú)以利世,而適類于予(動(dòng)詞,類似,好像)
②溪雖莫利于世,而善鑒萬(wàn)類(名詞,種類)
虛詞用法
1.之:
①灌水之陽(yáng)有溪焉/土之居者猶龂龂然/愚溪之上/愚池之東為愚堂/池之中為愚島(的,結(jié)構(gòu)助詞)
②名之以其能/故謂之染溪/故更之為愚溪/又買居之/然則雖辱而愚之/而無(wú)所避之(它,代詞)
③皆山水之奇者(結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志)
2.焉:
①灌水之陽(yáng)有溪焉/得其尤絕者家焉(語(yǔ)氣詞)
②予得專而名焉/咸以愚辱焉(代詞,它,它們)
③自愚丘東北行六十步,得泉焉(兼詞,于之)
3.然:
①土之居者猶龂龂然/則茫然而不違/昏然而同歸(形容詞詞尾,……的樣子)
②夫然,則天下莫能爭(zhēng)是溪/然則雖辱而愚之,可也(代詞,這樣)
六特殊句式
①皆山水之奇者/夫水,智者樂(lè)也/寧武子“邦無(wú)道則愚”,智而為愚者也(判斷句)
②溪雖莫利于世(介詞結(jié)構(gòu)后置)
③莫我若也/莫我知也(否定句代詞賓語(yǔ)前置)
④今是溪獨(dú)見(jiàn)辱于愚(被動(dòng)句式)
⑤今予家(于)是溪(省略句)
賞析
《愚溪詩(shī)序》是柳宗元為他的《八愚詩(shī)》所寫(xiě)的序。
《八愚詩(shī)》是柳宗元被貶到永州以后,為了排遣他淤積在心中的憤懣不平而寫(xiě)的一組寄情于山水的詩(shī)!栋擞拊(shī)》已經(jīng)亡佚。
一般說(shuō)來(lái),序有兩種,一種是書(shū)序,一種是別序。書(shū)序一般用來(lái)陳述著作者的旨趣,多放在篇首。別序一般用來(lái)為朋友贈(zèng)別。《愚溪詩(shī)序》是書(shū)序,是柳宗元陳述他寫(xiě)作《八愚詩(shī)》的旨趣的。
愚溪本來(lái)叫冉溪。為什么叫冉溪呢?有人說(shuō)姓冉的曾經(jīng)住在這里,以姓得名,所以叫冉溪;又有人說(shuō)溪水能染色,所以叫染溪?傊,不論叫它冉溪還是叫它染溪,都是有緣由的。那么,為什么還要給溪水改名呢?據(jù)說(shuō)“土之居者,猶龂龂然,不可以不更也”。意思是說(shuō),當(dāng)?shù)厝藢?duì)于究竟是冉溪,還是染溪,爭(zhēng)論不休,所以不能不改。但是,為什么要改叫愚溪呢?因?yàn)椤坝枰杂抻|罪,謫瀟水上。愛(ài)是溪,入二三里,得其尤絕者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定……故更之為愚溪”。
“予以愚觸罪”,意思是我因糊涂觸犯了刑律得了罪。“謫瀟水上”,意思是被貶在瀟水這個(gè)地方!暗闷溆冉^者家焉”,意思是尋得一處風(fēng)景極佳的地方安了家。這里的“家”字是動(dòng)詞,安家、住下的意思!坝薰取,在現(xiàn)在山東臨淄西。“今予家是溪,而名莫能定”,“故更之為愚溪”,意思是說(shuō),現(xiàn)在我住在這溪邊,不知道起一個(gè)什么名字好,鑒于古代有愚公谷,所以便改溪名為愚溪。
其實(shí),愚公并不愚,他所以自稱為愚公,不過(guò)是對(duì)黑暗政治的抗議。同樣,改溪名為愚溪,也是對(duì)黑暗政治的抗議。不僅于此,“予以愚觸罪”,就更是對(duì)黑暗政治的抗議了!耙杂抻|罪”,這本身就是一種諷刺!言外之意就是說(shuō),聰明人是不會(huì)去干那種所謂的犯罪的傻事的。觸罪之后,不僅要連累到妻子兒女,而且連自己居住的地方,都要受到連累,這是一種多大的不公平!這還不是對(duì)黑暗政治的抗議嗎?
更有甚者,連“愚溪之上”的小丘,丘東北六十步的泉,泉合流屈曲而南的溝,負(fù)土累石塞其隘的池,池東的堂,堂南的亭,池中的島……雖然“嘉木異石錯(cuò)置,皆山水之奇者”,也一概以愚字命名,稱之為愚丘、愚泉、愚溝、愚池、愚堂、愚島。這是為什么?都是“以予故,咸以愚辱焉”。這更是一種不公平,自然也是對(duì)黑暗政治的抗議!
“合流屈曲而南”,意思是泉水匯合到一起曲曲折折向南流!凹文井愂e(cuò)置”,意思是好的林木、奇異的石頭交錯(cuò)陳列。
“仁者樂(lè)山,智者樂(lè)水”,水和愚本來(lái)是聯(lián)系不到一起的,“今是溪獨(dú)見(jiàn)辱于愚”,這難道是可以允許的嗎?道理?yè)?jù)說(shuō)是有的,“蓋其流甚下,不可以灌溉。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興云雨,無(wú)以利世,而適類于予,然則雖辱而愚之,可也!
“其流甚下”,指溪的水位太低。峻急,指水勢(shì)湍急;坻石,指灘石。幽邃淺狹,指溪谷幽深,溪流淺窄;蛟龍不屑,就是蛟龍不屑于居住。蛟龍,古代傳說(shuō)中的動(dòng)物,民間相傳它能興風(fēng)作雨發(fā)洪水!盁o(wú)以利世,而適類于予,然則雖辱而愚之,可也!边@幾句話的意思是,溪沒(méi)有可利于人世的地方,只是和我相類似,因而雖然用愚的稱號(hào)來(lái)屈辱它,那也是可以的。然而把愚和我聯(lián)系在一起,這本身就是一種憤激不平之情,從而說(shuō)溪“適類于予”,使用愚的稱號(hào)來(lái)屈辱溪,自然也是一種憤激不平之情了。
溪水無(wú)辜,而所以要用愚的稱號(hào)來(lái)屈辱它,完全是因?yàn)椤坝杓沂窍。而“我”又“以愚觸罪”。那么,“我”到底是一種怎樣的愚人呢?由此便轉(zhuǎn)入寫(xiě)愚的種類和性質(zhì)。
有三種愚人,一種像寧武子那樣,“邦無(wú)道則愚”;一種像顏回那樣,“終日不違如愚”。寧武子是“智而為愚者也”,顏回是“睿而為愚者也”。所以他們“皆不得為真愚”──他們都不是真的愚笨。
寧武子,春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)人,姓寧名俞,武是他的謚號(hào),《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》說(shuō):寧武子這個(gè)人當(dāng)國(guó)家清明時(shí),他就顯得很聰明;當(dāng)國(guó)家昏暗時(shí),他就裝傻。他的那種聰明,別人可以做到,他的那種傻勁,別人就做不到了。顏回,字子淵,是孔子的忠實(shí)門徒!墩撜Z(yǔ)·為政》記載孔子說(shuō):我整天給顏回講學(xué),他從來(lái)不提出不同的意見(jiàn),好像很愚笨?墒俏铱疾焖较碌难孕校l(fā)現(xiàn)他對(duì)我傳授的東西能有所發(fā)揮,可見(jiàn)顏回并不愚笨。
像寧武子和顏回,當(dāng)然都不愚笨。其實(shí)何只是不愚笨,應(yīng)該說(shuō)他們都是聰明人!爸恰保腔;“!,通達(dá)。“智”和“!,都有聰明的意思。“智而為愚者也”,意思是聰明而裝糊涂;“睿而為愚者也”,意思是明白而裝傻。因此,寧武子和顏回,都不是真的愚笨。而“我”的愚就完全不同了:“今予遭有道而違于理,悖于事,故凡為愚者,莫我若也!边@才是真正的愚人呢!
“有道”,指天子圣明;“遭有道”,就是遇到了圣明的天子;“違于理”,就是違犯了道理;“悖于事”,就是行事謬誤。這都是就永貞革新這件事說(shuō)的。
公元805年,就是唐順宗李誦永貞元年,王、王叔文、柳宗元等人入主朝政,發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)政治革新運(yùn)動(dòng),把矛頭直指豪門貴族、藩鎮(zhèn)、宦官,做了一些對(duì)人民有益的事情。由于主客觀的原因,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)只維持了146天,便被宦官勾結(jié)豪門貴族鎮(zhèn)壓下去。結(jié)果順宗李誦被迫讓位給太子憲宗李純。李純上臺(tái)后,殺了王叔文,逼死了王,柳宗元就是因此被貶到永州做司馬的。所謂“遭有道”,就是指遇到了憲宗這樣的天子。像憲宗這樣的天子難道是圣明的嗎?很顯然,說(shuō)這樣的天子是圣明的,恐怕純粹是一種諷刺!因而,所謂的“違于理”“悖于事”,便無(wú)一不是反話了。“夫然,則天下莫能爭(zhēng)是溪,予得專而名焉!边@樣,世上就沒(méi)有能和我爭(zhēng)這條溪水,只有我才占有它,并給它命名為愚溪。這就更是憤激不平之詞了!
柳宗元被貶到永州后,朝廷規(guī)定他終生不得量移。這就是說(shuō),柳宗元只能老死在貶所。這對(duì)柳宗元來(lái)說(shuō),自然是最沉重的一種打擊。在這沉重的打擊面前,柳宗元淤積在心中的憤懣不平之情,無(wú)法發(fā)泄,便只有寄情于山水,以超脫于塵世來(lái)自我麻醉,這就是所以要寫(xiě)第五段文章的原因。
“善鑒萬(wàn)類”,就是能夠鑒照萬(wàn)物;“清瑩秀澈”,就是清潔光亮,秀麗澄澈;“鏘鳴金石”,是水聲鏗鏘鳴響,有金石般的聲音;“漱滌萬(wàn)物”,就是洗滌世間萬(wàn)物;“牢籠百態(tài)”,就是包羅各種形態(tài);“鴻蒙”,指宇宙形成前的混沌狀態(tài);“超鴻蒙”,等于說(shuō)出世;“希夷”,指空虛寂靜,不能感知的狀態(tài);“混希夷”,就是與自然混同,物我不分;“寂寥”,就是寂寞;“莫我知”,就是沒(méi)有誰(shuí)了解我。
這段話所抒發(fā)的仍然是一種憤激不平之情。
這段開(kāi)頭第一句說(shuō)“溪雖莫利于世”,情調(diào)有點(diǎn)低沉。但是,緊接著筆鋒一轉(zhuǎn),感情的色彩就完全不一樣了:溪水能鑒照萬(wàn)物,清潔光亮,秀麗澄澈,鏗鏘鳴響,有金石般的聲音。這是一個(gè)多么恬靜、閑適、幽美、和諧的世界啊!把這么一個(gè)世界和現(xiàn)實(shí)生活中的黑暗政治對(duì)比一下,哪一個(gè)齷齪,哪一個(gè)光明,不是昭然若揭了嗎?這樣一個(gè)世界難道只能使愚昧的人心喜目笑、眷戀向往,高興得不愿離去嗎?如果真是這樣,那么,那些聰明的人所留戀的到底是一種怎樣的世界呢?真是意在言外,發(fā)人深思!
接下來(lái)筆鋒又一轉(zhuǎn),便直抒起胸臆來(lái)了!坝桦m不合于俗”,言外之意,就是說(shuō)我是從人世中被排擠出來(lái)的。被排擠出來(lái)以后,雖然冷寞、孤單,卻有一支能洗滌世間萬(wàn)物、包羅各種形態(tài)的筆伴隨著自己,安慰著自己。在這無(wú)違無(wú)礙的茫茫然的大自然之中,返璞歸真,自得其樂(lè),不勝似生活在那昏暗齷齪的人世嗎?清凈寂寞,是沒(méi)有誰(shuí)能夠了解我的,這并不是在宣揚(yáng)與世無(wú)爭(zhēng)的出世思想,而仍然是在抒發(fā)內(nèi)心深處的憤世嫉俗的不平之情!
《愚溪詩(shī)序》通篇就是寫(xiě)了一個(gè)“愚”字。從“予以愚觸罪”,到“以愚辭歌愚溪”,充分表達(dá)了一個(gè)遭受重重打擊的正直士大夫的憤世嫉俗之情,同時(shí),對(duì)封建社會(huì)的黑暗統(tǒng)治,也進(jìn)行了有力的控訴。
《愚溪詩(shī)序》側(cè)重于抒情,文章以愚為線索,把自己的愚和溪水的愚融為一體。明明是風(fēng)景極佳的地方,可是,“予家是溪”,由于我住在這溪水邊,便不能不把愚字強(qiáng)加在溪的頭上。明明是“嘉木異石錯(cuò)置,皆山水之奇者”,因?yàn)槲业木壒室膊荒懿话延拮謴?qiáng)加在丘、泉、溝、池、堂、亭、島的頭上。就這樣,作者把自己的愚和溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島等的愚融為一體。從溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島等的受愚的稱號(hào)的屈辱,自然也就可以想到作者受到的屈辱。溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島仿佛全是作者苦難的知己,而奇石異木便成了作者耿介性格的象征。文章清新秀麗,前兩段基本上是記敘,在記敘中抒發(fā)感情,后三段則主要是議論,在議論中發(fā)表感慨。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔生動(dòng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)妥貼,不愧是傳世的名篇。
札記
柳子少年得志,弱冠之年就在京師學(xué)人中享有盛名,后來(lái)一舉高中博學(xué)鴻辭科的進(jìn)士。博學(xué)鴻辭科競(jìng)爭(zhēng)極為激烈,是諸試中最為難考的。而一旦得中,按朝廷規(guī)定是可以直接委任實(shí)缺,成為治理一方的最高長(zhǎng)官。
本來(lái)柳子的仕途是一帆風(fēng)順的,可他不小心被拉入了當(dāng)時(shí)風(fēng)頭正勁的王叔文集團(tuán)。王氏有改革思想,但他不該參與皇子的奪嫡之爭(zhēng)。結(jié)果他全力反對(duì)的皇子李純上臺(tái)了,成了后來(lái)大名鼎鼎的憲宗。由此而來(lái),王氏只能以死相謝。但柳子受到王氏的牽連,原本大有所為的政治前途就此完全被毀掉了。
從京師高官被貶到湖南永州當(dāng)一個(gè)州司馬,按理來(lái)說(shuō)還不算太慘。但柳子的心中落差是巨大的。也許柳子百思不得其解,為自己不意之間攤到這種厄運(yùn)而悔恨交加。作為精通經(jīng)史子集,諸子百家的大師。柳子的反思當(dāng)然會(huì)有別于凡夫俗子的以頭搶地、自暴自棄或是以酒消愁了。
在永州郊外的一個(gè)水流不大,有著峻急坻石,且幽邃淺狹的小溪邊柳子安下了家。也許心中有被貶來(lái)湘,無(wú)處傾訴之苦,柳子于是自嘲自己是以“愚”觸罪了天子。于是給這里的溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島這八個(gè)景物都加上一個(gè)“愚”字。也許在柳子的心中,一個(gè)有著美好政治前途的年青朝廷高官,一下子落到了邊遠(yuǎn)地區(qū)小司馬,不是源自自身的“愚”又是什么呢?但要在八種景物上都加上一個(gè)“愚”字。可見(jiàn)柳子內(nèi)心的痛悔是有多么深重了。
柳子是飽讀詩(shī)書(shū)的大才子。既然談到了“愚”,他那“穿穴古今”的本事就極大的發(fā)揮了出來(lái)!墩撜Z(yǔ)》中衛(wèi)國(guó)大夫?qū)幬渥樱鞍钣械绖t智,邦無(wú)道則愚”。就連孔子也稱贊過(guò)他的政治智慧和處事的練達(dá)。一般人能學(xué)到寧武子的智,也無(wú)法達(dá)到他身處亂世的“愚”。據(jù)此寧武子的“愚”當(dāng)然不是愚笨,而是大智若愚了?鬃诱f(shuō)顏?zhàn)印敖K日無(wú)違如愚”。但讀過(guò)《論語(yǔ)》的人都知道,顏?zhàn)幽苈勔欢B斆鞯淖迂曇沧試@只能聞一以知二。孔子說(shuō)“弗如也,吾與汝弗如也! 為了安慰子貢,孔子把自己也給捎上了。
能借古論今,柳子大概就不再那么傷感了。寧武子和顏?zhàn)与m有愚名,但都不是真愚。身處逆境的柳子極為幽默,一句“夫然,則天下莫能爭(zhēng)是溪,余得專而名焉”,有過(guò)愚名的大人物都被排除了,這個(gè)“愚溪”的專利權(quán)也就非我柳子莫屬了。
“溪雖莫利于世,而善鑒萬(wàn)類,清瑩秀澈,鏗鳴金石,能使愚者喜笑眷慕,樂(lè)而不能去也!弊詈螅友约坝尴獛Ыo他的快樂(lè)。每讀至斯,東商都覺(jué)得小小的愚溪正是柳子高潔人品,清雅志趣的寫(xiě)照。一個(gè)滿腹經(jīng)綸,志向高遠(yuǎn)的大家,在巨大的政治挫折之后,竟然在山水之間找到寄情和排解的天地。柳子“頗以文墨自慰,漱滌萬(wàn)物,牢籠百態(tài)。而無(wú)所避之。”圣人說(shuō)“智者樂(lè)水”,真是一點(diǎn)也不假!一個(gè)真正的大家在山清水秀的地方,自然而然地就會(huì)彰顯出他神圣的政治使命和豁達(dá)寬廣的心胸。
鑒賞要點(diǎn)
托物興辭,寓意深遠(yuǎn)
作者不是客觀地描摹自然風(fēng)景,而是托物興辭,夾敘夾議,蘊(yùn)藏著深厚的寓意和強(qiáng)烈的個(gè)人傾向。正如《古文觀止》評(píng)此文:“通篇就一‘愚’字點(diǎn)次成文,借愚溪自寫(xiě)照,愚溪之風(fēng)景宛然,自己之行事亦宛然。前后關(guān)合照應(yīng),異趣沓來(lái),描寫(xiě)最為出色!眱H就第二段來(lái)看,僅百余字,就一連用了十二個(gè)“愚”字。其他各段,也都以“愚”字統(tǒng)貫。這樣,文章就具有朝著中心凝聚的向心力,結(jié)構(gòu)也顯得集中緊湊。作者在對(duì)于幽奇秀美的山光水色的描繪中,或隱或現(xiàn)地折射出自己的影子。愚溪具有“清瑩秀澈”的美景,卻被棄于凄清冷寂的荒野,無(wú)人游賞,無(wú)人涉足,甚至也無(wú)人過(guò)問(wèn),這不正是同作者一樣的遭遇嗎?欣賞愚溪美景的只有痛苦的柳宗元,同情柳宗元的也只有這落寞的愚溪,他慨嘆這樣美好的風(fēng)景被遺棄在僻遠(yuǎn)的荒野中無(wú)人賞識(shí)、受人輕蔑,正是借此傾吐自己的抱負(fù)和才能被埋沒(méi)、遭打擊的不平之鳴。作者的思想感情、生活遭遇和所描寫(xiě)的自然景物交融在一起,表現(xiàn)了作者對(duì)這壓抑人才的不合理社會(huì)的批判。
寫(xiě)景善于布局
本文在記愚溪八景時(shí),善于攝景,巧于布局,八景的位置和距離都交代得清清楚楚,具有很強(qiáng)的立體感。讀者仿佛跟著作者自瀟水入溪,溯流二三里,上岸,登小丘,又東北行六十步,見(jiàn)六孔泉,隨泉沿溝向南,見(jiàn)一大池,到池東入一堂,出堂又到堂南亭子上,回頭西望池中秀麗的小島。除寫(xiě)景外,還敘述了作者如何被貶瀟水上,又如何遷家于此,如何在愚溪安家棲息,也議論了愚溪的定名問(wèn)題。在這樣短的篇幅中,把議論、敘事、寫(xiě)景三者有機(jī)地結(jié)合起來(lái),議論清晰,敘事井然。
注意下列加點(diǎn)字的讀音
謫(zhé)瀟水上猶龂龂(yín yín)然、不可以不更(gēng)也遂負(fù)土累(lěi)石、塞(sāi)其隘(ài)智者樂(lè)(yào)也、又峻急多坻(chí)石幽邃(suì)淺狹、不能興(xīng)云雨
文章結(jié)構(gòu)
第一段
交代溪水的地形方位──“灌水之陽(yáng)”,“東流入于瀟水”,介紹兩種不同的命名──有的給這條溪冠以姓氏稱為“冉溪”,有的根據(jù)溪水可以染色稱為“染溪”,敘出改名的原因有三:一是作者“以愚觸罪”,貶謫到此;二是古代就有“愚公谷”之說(shuō);三是當(dāng)?shù)鼐用駷橄拿麪?zhēng)辯不休,“故更之為愚溪”。而這條溪水,又是那么幽深淺狹,對(duì)人并沒(méi)有什么益處,所以稱它為“愚溪”。
第二段
由“愚溪”帶出“愚丘”“愚泉”,從“愚泉”生出“愚溝”“愚池”,而“東為愚堂”“南為愚亭”“中為愚島”,又就“愚池”著眼寫(xiě)出。敘出“八愚”,緊扣詩(shī)題。
第三段
先借孔子《論語(yǔ)》中“智者樂(lè)水”正說(shuō),接著筆鋒一轉(zhuǎn),極狀溪之不適于用,依次說(shuō)出“獨(dú)見(jiàn)辱于愚”的原因:“不可以灌溉”,“大舟不可入”,“不能興云雨”。憤慨于自己才能的被壓抑,如同愚溪的雖有“山水之奇”而“無(wú)以利世”。
第四段
引《論語(yǔ)》中寧武子“智而為愚”、顏?zhàn)印邦6鵀橛蕖保瑏?lái)襯托自己的“愚”,最后又歸結(jié)到溪水的命名上。正話反說(shuō),詞兼褒貶,自有一番深意。前四段,可以說(shuō),既嘲盡愚溪,又自嘲不已。
第五段
用“溪雖莫利于世……”幾句,與第三段“無(wú)利于世”抑揚(yáng)對(duì)照,代溪解嘲;以“予雖不合于俗……”諸語(yǔ),與第四段“違于理,悖于事”抑揚(yáng)對(duì)照,自我解嘲。名為“愚”,實(shí)則不愚。遂將溪之愚、己之愚寫(xiě)作一團(tuán),達(dá)到了“茫然而不違,昏然而同歸”,形神俱忘的化境。末尾一句點(diǎn)題作結(jié),歸到序詩(shī)。
他把愚溪的純潔秀美和自己的高尚情操、文學(xué)才能聯(lián)系起來(lái),把對(duì)愚溪不能有益于世的惋惜心情和對(duì)自己抱負(fù)不能施展的抑郁情緒融合在一起。他深深感到,能夠賞識(shí)這地處荒山野地的寂寞美麗溪水的只有柳宗元,而能夠安慰這懷才不遇、被貶謫到這荒遠(yuǎn)地區(qū)的柳宗元的,也正是這溪水?磥(lái)愚溪碰到了最合適的主人,而柳宗元在這里也找到了最合適的住所了。然而,這些話的字里行間,蘊(yùn)蓄著多少憤懣不平的聲音!
寫(xiě)作背景
柳宗元被貶永州,只能與山水為伍,從山水中尋求慰藉,一切凄涼之感、憤激之情,也只能向山水發(fā)泄。因此,這時(shí)他筆下的山水,都飽含作者深沉的酸甜苦辣。他在一首詩(shī)中說(shuō):“投跡山水地,放情詠《離騷》”(《游南亭夜還敘志七十韻》)。本文就是一篇深得騷人之旨的好文章。

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
熱門古詩(shī)分類
- 唐詩(shī)三百首
- 部編版小學(xué)古詩(shī)
- 部編版初中古詩(shī)
- 春天
- 古詩(shī)三百首
- 宋詞精選
- 宋詞三百首
- 送別
- 古詩(shī)十九首
- 夏天
- 秋天
- 邊塞
- 梅花
- 寫(xiě)景
- 兒童
- 春節(jié)
- 雪
- 冬天
- 愛(ài)情
- 田園
- 月亮
- 勵(lì)志
- 離別
- 愛(ài)國(guó)
- 思鄉(xiāng)
- 山水
- 黃河
- 詠物
- 長(zhǎng)江
- 花
- 哲理
- 全宋詞
- 元宵
- 閨怨
- 老師
- 山
- 清明節(jié)
- 詠史懷
- 思念
- 柳樹(shù)
- 雨
- 七夕
- 戰(zhàn)爭(zhēng)
- 友情
- 元曲精選
- 端午節(jié)
- 中秋節(jié)
- 風(fēng)
- 重陽(yáng)節(jié)
- 抒情
- 豪放詩(shī)詞
- 婉約詩(shī)詞
- 憂國(guó)憂民
- 母親
- 傷懷
- 節(jié)日
- 地名
- 水
- 荷花
- 高中