亚洲日本va中文字幕亚洲,在线丝袜美腿中文字幕,女性向免费观看成人a优,亚洲高清无在码在线影视

<nav id="6423s"><small id="6423s"></small></nav>

  • <object id="6423s"><button id="6423s"></button></object>
  • <address id="6423s"><button id="6423s"></button></address>
    當前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 先秦 > 佚名的詩 > 

    北門

    《北門》

    先秦·佚名

    出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

    王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧謫我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

    王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!


    譯文及注釋
    譯文
    我從北門出城去,心中煩悶多憂傷。既受困窘又貧寒,沒人知我艱難樣。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么辦法想!
    王家差事派給我,衙門公務也增加。我從外面回到家,家人紛紛將我罵。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么好辦法!
    王家差事逼迫我,衙門公務也派齊。我從外面回家里,家人紛紛將我譏。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!
    注釋
    1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
    2.殷殷:憂愁深重的樣子。
    3.終:王引之《經(jīng)義述聞》引王念孫說:“終,猶既也!备M(jù):貧寒,艱窘。
    4.已焉哉:既然這樣。
    5.謂:猶奈也,即奈何不得之意。
    6.王事:周王的事。適(zhì):同“擿”,扔,擲。適我,扔給我。
    7.政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。
    8.徧:同“遍”。讁(zhé):譴責,責難。
    9.敦:逼迫。
    10.遺:交給。
    11.摧:挫也,譏刺。
    鑒賞
      這是一首小官吏訴說自己愁苦的詩。從詩的語言看,并沒有“忠臣不得其志”或“安于貧仕”之意,舊說未免令人感到迂曲,今人的“怨訴”說則解釋較為圓滿。詩中的小官吏公事繁重苛細,雖辛勤應付,但生活依然清貧。上司非但不體諒他的艱辛,反而一味給他分派任務,使他不堪重負。辛辛苦苦而位卑祿薄,使他牢騷滿腹,家人的責備更使他難堪,他深感仕路崎嶇,人情澆薄,所以長吁短嘆,痛苦難禁,悲憤之余,只好歸之于天,安之若命。
      此詩經(jīng)北門開篇,自古以來,北通“背”,朱熹解讀第一章開篇為“比”,就預先注明詩的主人公正面臨著背時的命運。其實,從府衙北門而出,當然是背對光明而來的,自然是形象暗淡無光,精神萎靡不振。他一副憂心忡忡的樣子,低著頭走回家。因為無職無權,當然就要受窮了,想體面也體面不起來,其內(nèi)心之黯然神傷,可想而知。但別人卻不知道他的這份艱難,這個別人不只包括他的飽食終日無所用心的上司,還包括靠他糊那點薪俸養(yǎng)活的家人。他也自知沒有本事,但又無能為力,只剩下愁眉苦臉、唉聲嘆氣的份了。這個小官吏,甘于清貧,內(nèi)外交困,穿著寒酸,愧對家人,但又如此任勞任怨,忠于王事,勤于政事,真是具有敬業(yè)精神的忠謹之士。
      這首詩的主人公雖然是一名官吏,但全詩并非無病呻吟,的確體現(xiàn)了《詩經(jīng)》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現(xiàn)實主義精神。對詩中連用“我”字而蘊含的
    感情色彩。全詩純用賦法,不假比興,然而每章末尾“已焉哉,天實為之,謂之何哉”三句重復使用,大大增強了語氣,深有一唱三嘆之效,牛運震《詩志》認為這些句段與《古詩十九首》中“棄捐勿復道,努力加餐飯”等一樣,“皆極悲憤語,勿認作安命曠達”,這是很有見地的。
    創(chuàng)作背景
      關于《北門》一詩的歷史背景及其本事,《毛詩序》謂:“《北門》,刺仕不得志也。言衛(wèi)之忠臣不得其志爾。”鄭玄箋云:“不得其志者,君不知己志,而遇困苦!泵鞔慰对娊(jīng)世本古義》根據(jù)《邶·柏舟》推斷此詩作于衛(wèi)頃公之時,清代姜炳璋《詩序補義》猜測此詩作于“西周之世夷厲之時,衛(wèi)未并邶之日”,但這兩種說法均與史實、詩事不符。清人方玉潤《詩經(jīng)原始》則說:“《北門》,賢者安于貧仕也。”現(xiàn)代學者(如高亨《詩經(jīng)今注》、程俊英《詩經(jīng)譯注)等)一般都認為這是一首小官吏不堪其苦而向人怨訴的詩。翟相君《北門臆斷》一文,首先根據(jù)《詩經(jīng)》用詞慣例,考釋“王”特指周王,“事”專指戰(zhàn)爭,然后根據(jù)《左傳·桓公五年》記載,考定詩中所謂“王事”,是指衛(wèi)宣公十二年(公元前707年)秋天衛(wèi)人幫助周桓王伐鄭而戰(zhàn)敗一事。他認為詩中主人公參與了這次戰(zhàn)爭,歸來后受到同僚的埋怨,作這首詩抒憤;或是衛(wèi)人借這位官吏之口,作詩表達對這次戰(zhàn)爭的不滿。
    展開全文