亚洲日本va中文字幕亚洲,在线丝袜美腿中文字幕,女性向免费观看成人a优,亚洲高清无在码在线影视

<nav id="6423s"><small id="6423s"></small></nav>

  • <object id="6423s"><button id="6423s"></button></object>
  • <address id="6423s"><button id="6423s"></button></address>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 兩漢 > 佚名的詩 > 

    蒿里

    《蒿里》

    兩漢·佚名

    蒿里誰家地,聚斂魂魄無賢愚。
    鬼伯一何相催促,人命不得稍踟躕。


    譯文及注釋
    譯文
      蒿里是魂魄聚居之地,無論賢達(dá)之人還是愚昧之人都不免一死,魂歸蒿里。主管死亡的神對人命的催促是多么緊迫啊,人的性命不能久長,更容不得稍稍逗留。
    注釋
    ①蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。
    ②無賢愚:無論是賢達(dá)之人還是愚昧之人。
    ③鬼伯:主管死亡的神。
    ④一何:何其,多么。
    ⑤踟躕:逗留。
    賞析
      蒿里在泰山下。迷信傳說,人死之后魂魄歸于蒿里。歌的開頭提出疑問:“蒿里誰家地?”疑問的所以提出,在于下一句:“聚斂魂魄無賢愚。”人間從來等級森嚴(yán),凡事分別流品,絕無混淆,似乎天經(jīng)地義。所以詩人不解:這“蒿里”究竟是怎樣一個(gè)地方,那里為什么不分賢愚貴賤?人間由皇帝老子、王公大臣及其鷹犬爪牙統(tǒng)治,那么,這另一個(gè)世界,是“誰家”的天下,歸誰掌管呢?人活著的時(shí)候絕無平等可言,死后就彼此彼此了,這到底是怎么一回事呢?
      后兩句說,“鬼伯”對任何人都一視同仁:一旦他叫你去,你想稍稍踟躕一下也不可能!按叽佟钡媚菢蛹,到底為的什么?求情禱告不行,威逼利誘也不行。人間的萬能之物——權(quán)勢、金錢、這時(shí)候完全失去效用,不能代死。這其中的道理又是什么呢?看來,“鬼伯”是最公正廉潔的。然而,他可敬卻不可親,沒有人不怕他。不管鳳子龍孫,也不管皇親國戚,他都是一副鐵面孔,決不法外開恩,也不承認(rèn)特權(quán)。無論什么人,對他都無計(jì)可施。
      這篇歌辭反映人們對生死問題的種種思索。但由于時(shí)代和科學(xué)平的局限,其認(rèn)識(shí)還不能離開唯心論的前提。
      藝術(shù)表現(xiàn)上,此詩則以自然見其本色。全篇四句,兩兩設(shè)為問答,如隨口吟唱,聯(lián)類成篇。