亚洲日本va中文字幕亚洲,在线丝袜美腿中文字幕,女性向免费观看成人a优,亚洲高清无在码在线影视

<nav id="6423s"><small id="6423s"></small></nav>

  • <object id="6423s"><button id="6423s"></button></object>
  • <address id="6423s"><button id="6423s"></button></address>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 先秦 > 佚名的詩(shī) > 

    閟宮

    《閟宮》

    先秦·佚名

    閟宮有侐,實(shí)實(shí)枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。上帝是依,無(wú)災(zāi)無(wú)害。彌月不遲,是生后稷。降之百福。黍稷重穋,稙稚菽麥。奄有下國(guó),俾民稼穡。有稷有黍,有稻有秬。奄有下土,纘禹之緒。后稷之孫,實(shí)維大王。居岐之陽(yáng),實(shí)始剪商。至于文武,纘大王之緒,致天之屆,于牧之野。無(wú)貳無(wú)虞,上帝臨女。敦商之旅,克咸厥功。王曰叔父,建爾元子,俾侯于魯。大啟爾宇,為周室輔。

    乃命魯公,俾侯于東。錫之山川,土田附庸。周公之孫,莊公之子。龍旂承祀。六轡耳耳。春秋匪解,享祀不忒;驶屎蟮!皇祖后稷!享以骍犧,是饗是宜。降福既多,周公皇祖,亦其福女。

    秋而載嘗,夏而楅衡,白牡骍剛。犧尊將將,毛炰胾羹;e豆大房,萬(wàn)舞洋洋。孝孫有慶。俾爾熾而昌,俾爾壽而臧。保彼東方,魯邦是嘗。不虧不崩,不震不騰。三壽作朋,如岡如陵。

    公車千乘,朱英綠縢。二矛重弓。公徒三萬(wàn),貝胄朱綅。烝徒增增,戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承!俾爾昌而熾,俾爾壽而富。黃發(fā)臺(tái)背,壽胥與試。俾爾昌而大,俾爾耆而艾。萬(wàn)有千歲,眉?jí)蹮o(wú)有害。

    泰山巖巖,魯邦所詹。奄有龜蒙,遂荒大東。至于海邦,淮夷來(lái)同。莫不率從,魯侯之功。

    保有鳧繹,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蠻貊。及彼南夷,莫不率從。莫敢不諾,魯侯是若。

    天錫公純嘏,眉?jí)郾t。居常與許,復(fù)周公之宇。魯侯燕喜,令妻壽母。宜大夫庶士,邦國(guó)是有。既多受祉,黃發(fā)兒齒。

    徂徠之松,新甫之柏。是斷是度,是尋是尺。松桷有舄,路寢孔碩,新廟奕奕。奚斯所作,孔曼且碩,萬(wàn)民是若。


    譯文及注釋
    譯文
      宮廟深閉真是靜謐,殿堂闊大結(jié)構(gòu)緊密。名聲赫赫圣母姜嫄,她的德性端正專一。上帝給她特別福澤,痛苦災(zāi)害沒有經(jīng)歷。懷胎滿月而不延遲,于是生出始祖后稷。上帝賜他許多福氣。降下糜子谷子種稑,還有豆麥各種谷米。蔭庇普天之下邦國(guó),讓那人民學(xué)習(xí)農(nóng)藝。種下谷子糜子滿野,種下稻黑秬遍地。擁有天下這片沃土,將那大禹余緒承繼。
      后稷那位后代嫡孫,正是我們先君太王。他遷居到岐山陽(yáng),從此開始翦滅殷商。發(fā)展及至文王武王,來(lái)將太王傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)。接受天命實(shí)行征伐,殷郊牧野擺開戰(zhàn)場(chǎng)。不要分心不要犯錯(cuò),上帝監(jiān)督保你吉祥。治服敵方殷商軍隊(duì),能夠完成大功一項(xiàng)。于是成王說(shuō)道:“叔父,您諸子中擇立其長(zhǎng),封于魯?shù)乜炜烨巴,要去努力擴(kuò)土開疆,作為周室藩輔屏障。”
      因此命其號(hào)為魯公,封為諸侯王畿之東。賜他大片山川田地,并把小國(guó)作為附庸。他是周公后代嫡孫,他是莊公之子僖公。載著龍旗前去祭祀,六韁柔軟手中輕控。春秋兩祭都不懈怠,獻(xiàn)享祀祖一心莊重。上帝在天輝煌英明,始祖后稷偉大光榮。神位前供赤色全牛,敬請(qǐng)前來(lái)吃喝享用,降下吉祥幸福重重。這位偉大先祖周公,讓你享福大有神通。
      秋天祭祀命名為嘗,夏天給牛設(shè)置欄杠。雄牛色白小牛色紅,獻(xiàn)祭酒尊碰擊鏘鏘。燒烤小豬熬煮肉湯,盛入籩豆裝滿大房。萬(wàn)舞規(guī)模浩浩蕩蕩,孝孫總有吉慶禎祥。讓你熾盛而又興旺,讓你長(zhǎng)壽無(wú)災(zāi)無(wú)恙。保衛(wèi)王朝東方國(guó)土,魯國(guó)實(shí)為諸侯之長(zhǎng)。山不缺損也不崩潰,水不震激也不動(dòng)蕩。有上中下三壽比并,猶如巍峨峰巒山岡。
      魯公戰(zhàn)車有一千乘,矛飾紅纓弓扎綠繩,兩矛兩弓以備交鋒。魯公步兵有三萬(wàn)人,頭盔鑲貝紅線綴縫,眾多軍隊(duì)一層一層。戎族狄族我將痛擊,楚國(guó)徐國(guó)我將嚴(yán)懲,沒人膽敢與我抗衡。
      讓你興旺而又熾盛,讓你長(zhǎng)壽富貴同在。白發(fā)變黃背有魚紋,壽命都能長(zhǎng)如泰岱。讓你康健而又強(qiáng)壯,讓你高壽年至耆艾。過了萬(wàn)歲再加千歲,活到高壽不受損害。
      泰山真是高大森嚴(yán),魯國(guó)視為境內(nèi)天險(xiǎn)。擁有兩山龜山蒙山,疆土直到東方極邊。延伸已接海畔附庸,淮夷都來(lái)盟會(huì)謁見。他們無(wú)不相率服從,這是魯侯功業(yè)所建。

      據(jù)有兩山那鳧那繹,撫定徐戎舊居之地。延伸直到海邊小邦,要將淮夷蠻貊治理。那些南方蠻夷之族,他們無(wú)不聽命服氣。沒人敢不唯唯諾諾,順從魯侯豈敢叛逆。
      上天賜給魯公洪福,讓他高壽保衛(wèi)魯域。常許二地又有居處,恢復(fù)周公原有疆宇。魯侯設(shè)宴讓人歡喜,既有賢妻又有老母。協(xié)調(diào)眾士與卿大夫,國(guó)家遂能保有其土。已經(jīng)獲得許多福祉,白發(fā)變黃乳齒再出。
      徂徠山上青松郁郁,新甫山上翠柏蔥蔥。將它截?cái)鄬⑺稠,丈量尺寸留下待用。松木方椽又粗又大,寢殿寬敞氣?shì)恢宏,新修廟堂光彩融融。大夫奚斯寫成此詩(shī),篇幅漫長(zhǎng)蘊(yùn)涵甚豐,此心此意萬(wàn)民順從。
    注釋
    (1)閟(bì):閉。侐(xù):清靜貌。
    (2)實(shí)實(shí):廣大貌。枚枚:細(xì)密貌。
    (3)姜嫄:周始祖后稷之母。
    (4)回:邪。
    (5)依:助。
    (6)彌月:滿月,指懷胎十月。
    (7)后稷:周之始祖,名棄。后,帝;稷,農(nóng)官之名,棄曾為堯農(nóng)官,故曰后稷)
    (8)百:言其多。
    (9)黍:糜子。稷:谷子。重穋(tóng lù):兩種谷物,通“穜稑”,先種后熟曰“穜”,后種先熟曰“稑”。
    (10)稙稺(zhí zhì):,兩種谷物,早種者曰“稙”,晚種者曰“稺”。菽:豆類作物。
    (11)奄:包括。
    (12)俾:使。稼穡:指務(wù)農(nóng),“稼”為播種,“穡”為收獲。
    (13)秬(jù):黑黍。
    (14)纘(zuǎn):繼。緒:業(yè)績(jī)。
    (15)大(tài)王:即太王,周之遠(yuǎn)祖古公亶父。
    (16)歧:山名,在今陜西。陽(yáng):山南。
    (17)翦:滅。
    (18)文武:周文王、周武王。
    (19)屆:誅討。
    (20)牧野:地名,殷都之郊,在今河南淇縣西南。
    (21)貳:二心。虞:誤。
    (22)臨:監(jiān)臨。
    (23)敦:治服。旅:軍隊(duì)。
    (24)咸:成,備。
    (25)叔父:指周公旦,周公為武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。
    (26)元子:長(zhǎng)子。
    (27)啟:開辟。
    (28)錫:音義并同“賜”。
    (29)附庸:指諸侯國(guó)的附屬小國(guó)。
    (30)周公之孫、莊公之子:均指魯僖公。
    (31)承祀:主持祭祀。
    (32)轡:御馬的嚼子和韁繩。古代四馬駕車,轅內(nèi)兩服馬共兩條韁繩,轅外兩驂馬各兩條韁繩,故曰六轡。耳耳:和顧貌。
    (33)解:通“懈”。
    (34)享:祭獻(xiàn)。忒:變。
    (35)骍(xīn):赤色。犧:純色犧牲。
    (36)宜:肴,享用。
    (37)周公皇祖:即皇祖周公,此倒句協(xié)韻。
    (38)嘗:秋季祭祀之名。
    (39)楅衡(bì hēng):防止牛抵觸用的橫木。古代祭祀用牲牛必須是沒有任何損傷的,秋祭用的牲牛要在夏天設(shè)以楅衡,防止觸折牛角。
    (40)牡:公牛。剛:通“犅”,小牛。犧尊:酒尊的一種,形為犧牛,鑿背以容酒,故名。將將:音義并同“鏘鏘”。
    (41)毛炰(páo):帶毛涂泥燔燒,此是燒小豬。胾(zì):大塊的肉。羹:指大羹,不加調(diào)料的肉湯。
    (42)籩(biān):竹制的獻(xiàn)祭容器。豆:木制的獻(xiàn)祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。
    (43)萬(wàn)舞:舞名,常用于祭祀活動(dòng)。洋洋:盛大貌。
    (44)臧:善。
    (45)常:長(zhǎng)。
    (46)三壽作朋:古代常用的祝壽語(yǔ)。三壽,《養(yǎng)生經(jīng)》:“上壽百二十,中壽百年,下壽八十!迸,并。
    (47)朱英:矛上用以裝飾的紅纓。綠縢:將兩張弓捆扎在一起的綠繩?g(téng):繩。
    (48)二矛:古代每輛兵車上有兩支矛,一長(zhǎng)一短,用于不同距離的交鋒。重弓:古代每輛兵車上有兩張弓,一張常用,一張備用。
    (49)徒:步兵。
    (50)貝:貝殼,用于裝飾頭盔)胄:頭盔。綅(qīn):線,用于編綴固定貝殼。
    (51)烝:眾。增增:多貌。
    (52)戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的兩個(gè)民族。膺:擊。
    (53)荊:楚國(guó)的別名。舒:國(guó)名,在今安徽廬江。
    (54)承:抵抗。
    (55)黃發(fā)臺(tái)背:皆高壽的象征。人老則白發(fā)變黃,故曰黃發(fā)。臺(tái),同“鮐”,鮐魚背有黑紋,老人背有老人斑,如鮐魚之紋,故云。
    (56)壽胥與試:意為“壽皆如岱”。胥,皆。試,通“岱”。說(shuō)見王宗石《詩(shī)經(jīng)分類詮釋》。
    (57)耆、艾:皆指年老。
    (58)有:通“又”。
    (59)眉?jí)郏褐父邏邸?br />(60)巖巖:山高貌。
    (61)詹:至。陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:“言所至境也!
    (62)龜、蒙:二山名。
    (63)荒:同“撫”,有。大東:指最東的地方。
    (64)淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:會(huì)盟。
    (65)保:安。鳧、繹:二山名,鳧山在今山東鄒縣西南,繹山在今鄒縣東南)
    (66)徐:國(guó)名。宅:居處。
    (67)蠻貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。
    (68)南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。
    (69)諾:應(yīng)諾。
    (70)若:順從。
    (71)公:魯公。純:大。嘏(gǔ):福。
    (72)常、許:魯國(guó)二地名,毛傳謂為“魯南鄙北鄙”。
    (73)燕:通“宴”。
    (74)令:善。
    (75)宜:適宜。
    (76)祉:福。
    (77)兒齒:高壽的象征。老人牙落后又生新牙,謂之兒齒。
    (78)徂來(lái):也作徂徠,山名,在今山東泰安東南。
    (79)新甫:山名,在今山東新泰西北。
    (80)度:通“剫”,伐木。尋、尺:皆度量單位,此作動(dòng)詞用。
    (81)桷(jué):方椽。舄(xì):大貌。
    (82)路寢:指廟堂后面的寢殿。孔:很。
    (83)新廟:指閟宮。奕奕:美好貌。
    (84)奚斯:魯大夫。
    (85)曼:長(zhǎng)。
    (86)若:顧。
    鑒賞
      此詩(shī)以魯僖公作閟宮為索材,廣泛歌頌僖公的文治武功,表達(dá)詩(shī)人希望魯國(guó)恢復(fù)其在周初時(shí)尊長(zhǎng)地位的強(qiáng)烈愿望。
      閟宮,亦即詩(shī)中提到的“新廟”,是列祖列宗所在之處,也是國(guó)家的重要場(chǎng)所!蹲髠鳌こ晒辍罚骸办,國(guó)之大事也!奔漓牍倘桓鲊(guó)都有,但在極為注重禮制的周王朝,諸侯國(guó)由于地位不同,宗廟祭祀都有一定的區(qū)別,不能和周王室相同,否則,就是僭越。然而魯國(guó)卻是一個(gè)例外,《禮記·明堂位》曰:“成王以周公為有勛勞于天下,是以封周公于曲阜,地方七百里,革車千乘,命魯公世世祀周公以天子之禮樂……祀帝于郊,配以后稷,天子之禮也!边@是魯人引為自豪的。詩(shī)中所敘祭祀,則正指此事。詩(shī)一、二、三章敘述了周的發(fā)生、發(fā)展、壯大以及魯國(guó)的建立,并不是純粹介紹民族歷史,贊美所有先祖的功德,而是突出兩位受祀的祖先后稷和周公,以說(shuō)明祭祀他們的原因。至于詩(shī)中提到的其他人,則只是陪襯而已。后稷是周民族的初祖,為姜嫄所生,其出生有一些神話色彩,《大雅·生民》記載較為詳細(xì)。詩(shī)寫到這些是因?yàn)榻獘愑卸苏牡滦,但主要的卻是體現(xiàn)后稷的不凡與神異,和《生民》詩(shī)的用意一致。后稷的發(fā)展農(nóng)業(yè),固是上天賜之百福,更和他個(gè)人受命于天分不開。以下敘述太王、文王、武王,重點(diǎn)在于滅商,太王“居岐之陽(yáng),實(shí)始翦商”,而文王、武王“纘太王之緒”,“敦商之旅,克咸厥功”,發(fā)展線索極為清楚。關(guān)于周公功績(jī),詩(shī)中沒有明載,但“(成)王曰:叔父,建爾元子,俾侯于魯,大啟爾宇,為周室輔!狈置饕姵鲋芄诮ㄖ苡写蠊!妒酚洝斨芄兰摇份d:“周公佐武王作《牧誓》,破殷,入商宮,已殺紂,周公把大鉞,召公把小鉞,以?shī)A輔武王,釁社,告紂罪于天及殷民。”周公在滅殷中起到了重要作用,但他是文王之子、武王之弟,雖位極人臣,卻不能和天子并提,故詩(shī)人用比較隱晦的方法突出了周公的功績(jī)。第三章末詩(shī)人寫道:“皇皇后帝,皇祖后稷。”又說(shuō):“周公皇祖!痹(shī)意就豁然明朗了!爸芄首妗敝盎首妗保嵭詾椴,朱熹謂為群公,皆誤。明指周公,倒文以協(xié)韻耳。
      建國(guó)之初,魯國(guó)是諸侯中第一等大國(guó),土地之大,實(shí)力之強(qiáng),在諸侯中罕有所匹,故伯禽時(shí),曾有過赫赫武功,《史記·魯周公世家》:“伯禽即位之后,有管、蔡等反也,淮夷、徐戎亦并興反。于是伯禽率師伐之于肹,作《肹誓》,……遂平徐戎,定魯!痹诙?shù)倪^程中當(dāng)還有許多武功,但載籍殘缺,事已不傳,只能是想像了。伯禽治魯,更重文治,頗略武功,所以魯積弱凌夷,到僖公時(shí)代,由于內(nèi)憂外患,在諸侯中的威信日益下降,連僖公本人也只能靠齊國(guó)的勢(shì)力返回魯國(guó)。不過,僖公即位之后,確也做了一些事情,除禮制上恢復(fù)祭后稷、周公以天子之禮外,也頻繁地參加諸侯盟會(huì),對(duì)外用兵,以逐漸提高和恢復(fù)其應(yīng)有的威望,僅以《春秋》經(jīng)傳來(lái)看,公元前656年(僖公四年):會(huì)齊侯、宋公、陳侯、衛(wèi)候、鄭伯、許男、曹伯侵蔡,伐楚;公元前647年(僖公十三年):會(huì)齊侯、宋公、陳侯、衛(wèi)侯、鄭伯、許男、曹伯于咸,淮夷病杞故;公元前644年(僖公十六年):會(huì)齊侯、宋公、陳侯、衛(wèi)侯、鄭伯、許男、邢侯、曹伯于淮。而《泮水》詩(shī)中更有“在泮獻(xiàn)功”之事。詩(shī)人對(duì)此都進(jìn)行謳歌,敘述魯公軍隊(duì)攻無(wú)不克,戰(zhàn)無(wú)不勝!叭值沂氢摺笔潜辈窟吘称桨,不受侵?jǐn)_,“荊舒是懲”則指僖公從齊侯伐楚之事!疤┥綆r巖”以下,寫魯國(guó)疆域廣大,淮夷、徐宅、蠻貊、南夷,莫不率從,莫敢不諾。因?yàn)榇藭r(shí)魯國(guó)對(duì)淮夷用兵最多,成績(jī)最大,故詩(shī)人一再言之。大致魯國(guó)在以后的發(fā)展中,初封的土地或有損失,而此時(shí)又有所收復(fù),故詩(shī)曰:“居常與許,復(fù)周公之宇。”從全詩(shī)看,詩(shī)人著重從祭祀和武事兩方面反映出魯國(guó)光復(fù)舊業(yè)的成就,而又統(tǒng)一在僖公新修的閟宮上,閟宮之祭本是周王室對(duì)魯國(guó)的特殊禮遇,同時(shí)詩(shī)人又認(rèn)為魯國(guó)的種種成功也來(lái)自那些受祀先祖在天之靈的庇佑,這樣,詩(shī)的末章又描寫作廟情況,和“閟宮有恤”前后呼應(yīng),使全詩(shī)成為一個(gè)完整的結(jié)構(gòu)。
      《閟官》是《詩(shī)經(jīng)》三百篇中最長(zhǎng)的一篇,全詩(shī)分十章(《毛詩(shī)》原分八章,朱熹《詩(shī)集傳》分九章),三章章十七句,一章章十六句,一章章九句,三章章八句,二章章十句,共一百二十句。各章之間,意義相互連貫,前后敘述僖公作廟,并以奚斯作頌結(jié)束全詩(shī)。中間寫祖先功德、僖公祀祖、僖公武功及家人群臣情況,同時(shí)穿插了對(duì)僖公福壽的反覆祝頌,而其中六個(gè)“俾爾”句型分置三處,使本來(lái)恢宏的氣勢(shì)更起伏跌蕩,如錢江潮水一浪高過一浪。在語(yǔ)言方面,極鋪張揚(yáng)厲之能事,敘事細(xì)密,寫秋嘗則“秋而載嘗,夏而楅衡。白牡騂剛,犧尊將將,毛炰胾羹,籩豆大房”,各種祭品,各種容器,一一陳列,以顯出其規(guī)模之盛大。寫魯公軍旅則“公車千乘,朱英綠縢,二矛重弓。公徒三萬(wàn),貝胄朱綅,烝徒增增!蓖涞娜盅b,精良的武器,體現(xiàn)軍隊(duì)無(wú)堅(jiān)不摧的士氣。此外,“戎狄是膺,荊舒是懲”、“徂來(lái)之松,新甫之柏”等以繁密的語(yǔ)言組成排比整齊的句子,也為增加詩(shī)歌氣勢(shì)起到推助作用。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》中指出該詩(shī)對(duì)于漢代辭賦的影響,他說(shuō):“蓋詩(shī)中變格,早開西漢揚(yáng)(雄)、(司)馬(相如)先聲,固知其非全無(wú)關(guān)系也!边@是很有眼力的。但是,在詩(shī)中詩(shī)人表達(dá)的是周公后裔們對(duì)于僖公光復(fù)舊物所產(chǎn)生的共鳴,是對(duì)于再現(xiàn)過去輝煌的向往,這是一個(gè)衰落宗族特定時(shí)期的真實(shí)感情,作為魯國(guó)詩(shī)人代表的作者抒發(fā)了這種感情,它既是充沛的又是復(fù)雜的,只有長(zhǎng)篇巨制才能容納得下,只有細(xì)致的描寫和深透的論說(shuō)才能盡情傾吐!段男牡颀垺吩唬骸霸(shī)人篇什,為情而造文;辭人賦頌,為文而造情。”這就是《閟宮》和揚(yáng)、馬辭賦的本質(zhì)區(qū)別,也是方氏未曾注意到的。
    展開全文