亚洲日本va中文字幕亚洲,在线丝袜美腿中文字幕,女性向免费观看成人a优,亚洲高清无在码在线影视

<nav id="6423s"><small id="6423s"></small></nav>

  • <object id="6423s"><button id="6423s"></button></object>
  • <address id="6423s"><button id="6423s"></button></address>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 先秦 > 佚名的詩 > 

    東門之池

    《東門之池》

    先秦·佚名

    東門之池,可以漚麻。彼美淑姬,可與晤歌。

    東門之池,可以漚纻。彼美淑姬,可與晤語。

    東門之池,可以漚菅。彼美淑姬,可與晤言。


    譯文及注釋
    譯文
    東門外有護(hù)城河,可以浸麻可泡葛。溫柔美麗的姑娘,與她相會又唱歌。
    東門外有護(hù)城河,泡浸纻麻許許多。溫柔美麗的姑娘,與她傾談情相和。
    東門外有護(hù)城河,泡浸菅一棵棵。溫柔美麗的姑娘,與她敘話真快活。
    注釋
    ①池:護(hù)城河。
    ②漚:長時間用浸泡。紡麻之前先用水將其泡軟。
    ③姬:古代對婦女的美稱。
    ④晤歌:用歌聲互相唱和。
    ⑤苧:苧麻。多年生草本植物,莖皮含纖維質(zhì),可做繩,織夏布。
    ⑥菅(jiān):菅草。茅屬,多年生草本植物,葉子細(xì)長,可做索。
    鑒賞
      這是一首歡快的勞動對歌。可以想像,一群青年男女,在護(hù)城河里浸麻、洗麻、漂麻。大家在一起,一邊干,一邊說說笑笑,甚至高興得唱起歌來。小伙子豪興大發(fā),對著愛戀的姑娘,大聲地唱出這首《東門之池》,表達(dá)對姑娘的情意。這種場面,時至今日,還屢見不鮮。漚麻的水,是有相當(dāng)強(qiáng)烈的臭味的。長久浸泡的麻,從水中撈出,洗去泡出的漿液,剝離麻皮,是一種相當(dāng)艱苦的勞動。但是,在這艱苦的勞動中,能和自己鐘愛的姑娘在一起,又說又唱,心情就大不同了。艱苦的勞動變成溫馨的相聚,歌聲充滿歡樂之情。
      全詩三章十二句,其實只是一個意思,一章已經(jīng)把全部意思包容了。二、三章只是復(fù)沓。而復(fù)沓,相同或相近意義的字語反覆吟唱,正是中國民歌傳統(tǒng)的語言形式。這種反覆吟唱,既表現(xiàn)勞動青年感情的純樸強(qiáng)烈,又以復(fù)沓的手段加強(qiáng)詩歌的主題。這種方式,一直沿用到現(xiàn)代。前人評此詩為“平調(diào)深情”(牛運震《詩志》)、“愈淡愈妙”(吳闿生《詩義會通》引),良然。
      大麻、纻麻經(jīng)過揉洗梳理之后,得到比較長而耐磨的纖維,成為古時人們衣料的主要原料,織成麻布,裁制衣服。白色麻布制成的衣服,不加彩飾,叫深衣,是諸侯、大夫、士日常所穿。洗漂不白,保留麻色的粗麻布,就成勞動者的衣料了。因此,每年種植、浸洗、梳理大麻、芝麻,是春秋前后很長歷史時期農(nóng)村主要勞動內(nèi)容之一。年年在護(hù)城河漚麻,年年有男女青年相聚勞動談笑唱歌,《東門之池》這樣的歡樂的歌聲,也會年年飄揚在護(hù)城河上的。
      舊說如《毛詩序》謂此詩“刺時也。疾其君之淫昏,而思賢女子以配君子也”,蘇轍《詩集傳》謂“陳君荒淫無度,而國人化之,皆不可告語。故其君子思得淑女,以
    化于內(nèi)”,都將詩意與政治聯(lián)系起來,不免穿鑿附會。而理學(xué)家朱熹倒別具眼光,看出“此亦男女會遇之詞,蓋因其會遇之地,所見之物以起興也”(《詩集傳》)。
    展開全文