《九日感賦》
清代·秋瑾
百結(jié)愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來。
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
良時佳節(jié)成辜負(fù),舊日歡場半是苔。
譯文及注釋
譯文
我的愁腸百繞千結(jié)陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉(xiāng)。
重陽節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
面對秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
美好的時光中,佳節(jié)枉被辜負(fù)。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。
注釋
①九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節(jié)。
②百結(jié):形容疙瘩很多。郁,陰郁。
③茱初插:剛剛插上茱萸。
④句乍裁:剛剛錘煉好詩句。
⑤元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。
⑥登樓:登高樓賦詩。《詩經(jīng)·定之方中》,《毛傳》說:“升高能賦”。《韓詩外傳》上孔子說:“君子登高必賦。”仲宣,東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生于公元177年(漢靈帝熹平6年),死于公元217年(漢獻(xiàn)帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年輕就很有名。因?yàn)殚L安戰(zhàn)亂,避難荊州依附劉表,未被重用,后歸曹操。王粲在荊州時,登當(dāng)陽城樓作《登樓賦》,賦中抒寫了作者久困他鄉(xiāng),才能不得施展而產(chǎn)生的
思鄉(xiāng)情緒。仲宣才,即指如王粲一樣的才能。
⑦良時:美好時光。
賞析
《九日感賦》是作者1896年婚后初來湘潭不久而作。秋瑾遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng),離開了親人,在佳節(jié)之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠(yuǎn)望故居。但這一切都使她因更加懷念當(dāng)初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉(xiāng)的心情。
展開全文⑦良時:美好時光。
賞析
《九日感賦》是作者1896年婚后初來湘潭不久而作。秋瑾遠(yuǎn)嫁他鄉(xiāng),離開了親人,在佳節(jié)之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠(yuǎn)望故居。但這一切都使她因更加懷念當(dāng)初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉(xiāng)的心情。

秋瑾(1875-1907)近代民主革命志士,原名秋閨瑾,字璇卿,號旦吾,乳名玉姑,東渡后改名瑾,字(或作別號)競雄,自稱“鑒湖女俠”,筆名秋千,曾用筆名白萍。祖籍浙江山陰(今紹興),生于福建閩縣(今福州),其蔑視封建禮法,提倡男女平等,常以花木蘭、秦良玉自喻,性豪俠,習(xí)文練武,曾自費(fèi)東渡日本留學(xué)。積極投身革命,先后參加過三合會、光復(fù)會、同盟會等革命組織,聯(lián)絡(luò)會黨計(jì)劃響應(yīng)萍瀏醴起義未果。1907年,她與徐錫麟等組織光復(fù)軍,擬于7月6日在浙江、安徽同時起義,事泄被捕。7月15日從容就義于紹興軒亭口。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
秋瑾的詩
- 《殘菊》
- 《劍歌》
- 《對酒》 古詩三百首
- 《紅毛刀歌》
- 《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖》 愛國
- 《日人石井君索和即用原韻》
- 《秋海棠》
- 《失題·登天騎白龍》
- 《去常德州中感賦》
- 《杜鵑花·杜鵑花發(fā)杜》
- 《滿江紅》 部編版初中古詩
- 《賦柳》