亚洲日本va中文字幕亚洲,在线丝袜美腿中文字幕,女性向免费观看成人a优,亚洲高清无在码在线影视

<nav id="6423s"><small id="6423s"></small></nav>

  • <object id="6423s"><button id="6423s"></button></object>
  • <address id="6423s"><button id="6423s"></button></address>
    當前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 描寫水的古詩 > 

    南湖

    《南湖》

    唐代·溫庭筠

    湖上微風入檻涼,翻翻菱荇滿回塘。
    野船著岸偎春草,水鳥帶波飛夕陽。
    蘆葉有聲疑霧雨,浪花無際似瀟湘。
    飄然篷艇東歸客,盡日相看憶楚鄉(xiāng)。


    注釋
    南湖:即今浙江紹興的鑒湖。
    ⑵檻(jiàn):欄桿,此處似指湖邊臺榭上的欄桿,亦泛指臺榭。按:劉學鍇先生據(jù)末句“篷艇”二字斷言此“檻”指上下四方加板的船!皺憽弊执_實有指船之意,但所指多為大型船只,又與“篷艇”不符。不過,對此字的理解并不影響全篇,讀者可自辨之。
    ⑶菱荇(xìng):二者結為可食用的生植物。
    ⑷飛夕陽:即“夕陽飛”的倒裝,意謂在夕陽下飛。
    ⑸霧:蒙蒙細雨。
    ⑹瀟湘:今湖南湘江與瀟水的并稱。
    ⑺篷艇:即篷船。
    ⑻楚鄉(xiāng):指飛卿在吳地(吳被楚滅,故又稱楚地)太湖附近的舊鄉(xiāng)。
    簡析
      “野船”的“野”字用得好,像是刻意凝練過才下筆的,其中透著一股自由自在、無拘無束的意蘊,而飛卿之所以客居他鄉(xiāng),不正是被俗事所擾么?飛卿筆下多次出現(xiàn)類似這般適于隱逸的景物,可見他對野趣是頗有眷戀的!耙伸F雨”的“疑”字用得亦傳神,蒙蒙如霧靄之雨仍嫌太大,故用“疑”字更進一步的將雨“細”化,細到只能聞聲,不能辨形的程度。古代文學中,常有將動詞用作形容詞的,然而若使讀者可以明顯感覺到詞性的轉變,則雕鑿之跡顯矣,實非上品。而觀飛卿此“疑”字的用法,詞性未變,但卻有形容詞之效,極妙。

    唐代溫庭筠溫庭筠(wēn tínɡ jūn)
      溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。