亚洲日本va中文字幕亚洲,在线丝袜美腿中文字幕,女性向免费观看成人a优,亚洲高清无在码在线影视

<nav id="6423s"><small id="6423s"></small></nav>

  • <object id="6423s"><button id="6423s"></button></object>
  • <address id="6423s"><button id="6423s"></button></address>
    當前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 兩漢 > 賈誼的詩 > 

    惜誓

    《惜誓》

    兩漢·賈誼

    惜余年老而日衰兮,歲忽忽而不反。
    登蒼天而高舉兮,歷眾山而日遠。
    觀江河之紆曲兮,離四海之霑濡。
    攀北極而一息兮,吸沆瀣以充虛。
    飛朱鳥使先驅兮,駕太一之象輿。
    蒼龍蚴虯于左驂兮,白虎騁而為右騑。
    建日月以為蓋兮,載玉女于後車。
    馳騖于杳冥之中兮,休息虖昆侖之墟。
    樂窮極而不厭兮,愿從容虖神明。
    涉丹水而馳騁兮,右大夏之遺風。
    黃鵠之一舉兮,知山川之紆曲。
    再舉兮,睹天地之圜方。
    臨中國之眾人兮,讬回飆乎尚羊。
    乃至少原之野兮,赤松、王喬皆在旁。
    二子擁瑟而調(diào)均兮,余因稱乎清商。
    澹然而自樂兮,吸眾氣而翱翔。
    念我長生而久仙兮,不如反余之故鄉(xiāng)。

    黃鵠後時而寄處兮,鴟梟群而制之。
    神龍失水而陸居兮,為螻蟻之所裁。
    夫黃鵠神龍猶如此兮,況賢者之逢亂世哉。
    壽冉冉而日衰兮,固儃回而不息。
    俗流從而不止兮,眾枉聚而矯直。
    或偷合而茍進兮,或隱居而深藏。
    苦稱量之不審兮,同權概而就衡。
    或推迻而茍容兮,或直言之諤謣。
    傷誠是之不察兮,并紉茅絲以為索。
    方世俗之幽昏兮,眩白黑之美惡。
    放山淵之龜玉兮,相與貴夫礫石。
    梅伯數(shù)諫而至醢兮,來革順志而用國。
    悲仁人之盡節(jié)兮,反為小人之所賊。
    比干忠諫而剖心兮,箕子被發(fā)而佯狂。
    水背流而源竭兮,木去根而不長。
    非重軀以慮難兮,惜傷身之無功。

    已矣哉!
    獨不見夫鸞鳳之高翔兮,乃集大皇之野。
    循四極而回周兮,見盛德而後下。
    彼圣人之神德兮,遠濁世而自藏。
    使麒麟可得羈而係兮,又何以異虖犬羊?


    譯文
    嘆惜我年老日漸衰弱,歲月匆匆一去不復返。
    登上蒼天我要高高飛翔,越過群離家日益遙遠。
    觀看長江黃河迂回曲折,遭遇四海浪沾濕衣衫。
    攀上北極星我稍稍休息,吸引清和之氣充腸療饑。
    命令朱鳥高飛前面導引,乘坐太一象車穩(wěn)穩(wěn)行移。
    左蒼龍行蜿蜒駕為左驂,右白虎奔馳騁駕在右翼。
    讓圓圓的日月且做車蓋,叫婀娜的玉女車后隨移。
    在曠遠幽暗的空中奔馳,在高峻的昆侖山上休息。
    歡樂達到極點毫不厭倦,愿意伴隨神仙從容游戲。
    渡過丹繼續(xù)向前馳騁,觀看右邊大夏遺風古跡。
    黃鵠展翅高高飛在天上,方知高山大河紆曲回腸。
    黃鵠直上云霄凌空飛翔,這才看清了天圓與地方。
    俯視中原大地蕓蕓眾生,騰駕旋風空中徘徊游蕩。
    到達了少原的荒郊野外,看到赤松王喬在少原旁。
    二位仙人擁瑟調(diào)理絲弦,令我贊嘆一曲清商悠揚。
    心神安適自得終日快樂,吸飲天地六氣自由翱翔。
    想那長生不老永為神仙,還不如回到久別的故鄉(xiāng)。
    黃鵠沒能及時遠寄仙界,反遭貓頭鷹的群起傷害。
    神龍落在陸地失去大海,會被螻蛄螞蟻欺凌侵害。
    那黃鵠神龍尚且如此啊,何況賢者遭逢混亂時代!
    年紀漸老身體日益衰弱,時光如水流逝永不停息。
    世俗人不停地隨波逐流,眾邪惡聚一起矯改正直。
    有的人茍且聚合求升遷,有的人隱居深藏在高山。
    最苦惱稱量事物不明察,最怨恨輕重不分同衡權。
    有人隨風使舵茍合諂媚,有人剛正無私直言敢諫。
    傷國君竟如此善惡不分,搓繩索不分茅和絲線。
    當今世俗人都幽昧昏暗,混淆是非黑白美惡不辨。
    拋棄
    山中美玉淵中龜,反把破石塊當寶齊稱贊。
    梅伯屢屢勸諫終遭菹醢,來革阿諛順從掌握大權。
    悲痛仁人志士盡忠盡節(jié),反被無恥小人陷害暗算。
    比干忠言直諫卻被剖心,箕子披散頭發(fā)佯裝瘋狂。
    河水背離源頭就會枯竭,樹木脫離樹根不能生長。
    不是看重性命害怕禍難,是痛惜雖傷身無功報償。
    算了吧!
    不見那鸞鳳高高飛翔,群集在曠遠的原野蠻荒。
    回旋飛行四方縱觀天下,看見大德之人才肯下降。
    那圣人具有超凡的品德,能遠離濁世把自己珍藏。
    假使麒麟被關在籠子里,他又有何不同于犬和羊!
    展開全文
    兩漢賈誼賈誼(jiǎ yì)
      賈誼(前200~前168),漢族,洛陽(今河南省洛陽市東)人,字太傅。西漢初年著名的政論家、文學家。18歲即有才名,年輕時由河南郡守吳公推薦,20余歲被文帝召為博士。不到一年被破格提為太中大夫。但是在23歲時,因遭群臣忌恨,被貶為長沙王的太傅。后被召回長安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死后,賈誼深自歉疚,直至33歲憂傷而死。其著作主要有散文和辭賦兩類。散文如《過秦論》、《論積貯疏》、《陳政事疏》等都很有名;辭賦以《吊屈原賦》、《鵩鳥賦》最著名。