《紅毛氈》
清代·蒲松齡
紅毛國(guó),舊許與中國(guó)相貿(mào)易,邊帥見(jiàn)其眾,不許登岸。紅毛人固請(qǐng)賜一氈地足矣。帥思一氈所容無(wú)幾,許之。其人置氈岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,頃刻氈大畝許,已登百人矣。短刃并發(fā),出于不意,被掠數(shù)里而去。
譯文及注釋
譯文
紅毛國(guó),過(guò)去許諾與中國(guó)互通貿(mào)易。邊防的元帥見(jiàn)他們來(lái)的人太多,就不準(zhǔn)許他們登岸。紅毛國(guó)的人再三請(qǐng)求說(shuō):“只要賜給我們一塊毛氈那么大的地方就足夠了!痹獛浵耄粔K毛氈能容納的人沒(méi)有幾個(gè),就答應(yīng)了。紅毛國(guó)的人就把毛氈放到岸上,僅能容納兩個(gè)人;他們把毛氈拉扯一下,就能容納四五人;他們一邊拉扯毛氈一邊從船上登陸,頃刻之間,毛氈大到一畝多,已能容納數(shù)百人了。這些紅毛國(guó)人一齊抽出短刀,由于出其不意,被他們劫掠了好幾里的地方才離去。
注釋
⒈紅毛國(guó):明、清時(shí)有些人稱英國(guó)、荷蘭國(guó)為“紅毛國(guó)”。據(jù)《明史·和蘭傳》及《清史稿·邦交志》,自明 萬(wàn)歷中,荷蘭海商始借船艦與中國(guó)往來(lái)。迄崇幀朝,先后侵?jǐn)_澎湖、漳州、 臺(tái)灣、廣州等地,強(qiáng)求通商,但屢遭中國(guó)地方官員驅(qū)逐,不許貿(mào)易;惟臺(tái)灣 一地,荷蘭人以武力據(jù)守,始終不去。清順治間,荷蘭要求與清政府建交, 至康熙二年遣使入朝。其后清廷施行侮禁。二十二年,荷蘭以助剿鄭成功父 子功,首請(qǐng)開(kāi)海禁以通市,清廷許之,乃通貿(mào)易。本篇所記,系據(jù)作者當(dāng)時(shí) 傳聞,時(shí)、地未詳。
⒉固: 堅(jiān)持。
⒊請(qǐng): 請(qǐng)求。
⒋無(wú)幾: 沒(méi)多少。
⒌但:只。
⒍且……且……:一邊……一邊……。
⒎登:登上
⒏刃:刀。
⒐足:足夠。
10、氈大畝許:左右。
11、并:一起。
12、去:離開(kāi)。
13、眾:人多。
14、許之:允許。
15、容:容納。
16、頃刻:片刻。
17、發(fā):發(fā)射。
18、意:思想,意料。
19、掠:掠奪。
20、賜:賜予。
21、許。上文有四個(gè)“許”,它們的含義分為兩類:“舊許與中國(guó)相貿(mào)易”、“不許登岸”、“許之”中的三個(gè)“許”,均指“允許”、“答應(yīng)”;“頃刻氈大畝許”中的“許”,指“左右”、“約”、“光景”,意為頃刻之間那塊氈毯就擴(kuò)大到一畝地左右。

蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人。出生于一個(gè)逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應(yīng)童子試,接連考取縣、府、道三個(gè)第一,名震一時(shí)。補(bǔ)博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請(qǐng),為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近40年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說(shuō)集《聊齋志異》。
熱門(mén)古詩(shī)分類
- 唐詩(shī)三百首
- 部編版小學(xué)古詩(shī)
- 部編版初中古詩(shī)
- 春天
- 古詩(shī)三百首
- 宋詞精選
- 宋詞三百首
- 送別
- 古詩(shī)十九首
- 夏天
- 秋天
- 邊塞
- 梅花
- 寫(xiě)景
- 兒童
- 春節(jié)
- 雪
- 冬天
- 愛(ài)情
- 田園
- 月亮
- 勵(lì)志
- 離別
- 愛(ài)國(guó)
- 思鄉(xiāng)
- 山水
- 黃河
- 詠物
- 長(zhǎng)江
- 花
- 哲理
- 全宋詞
- 元宵
- 閨怨
- 老師
- 山
- 清明節(jié)
- 詠史懷
- 思念
- 柳樹(shù)
- 雨
- 七夕
- 戰(zhàn)爭(zhēng)
- 友情
- 元曲精選
- 端午節(jié)
- 中秋節(jié)
- 風(fēng)
- 重陽(yáng)節(jié)
- 抒情
- 豪放詩(shī)詞
- 婉約詩(shī)詞
- 憂國(guó)憂民
- 母親
- 傷懷
- 節(jié)日
- 地名
- 水
- 荷花
- 高中