《秦女卷衣》
唐代·李白
天子居未央,妾侍卷衣裳。
顧無(wú)紫宮寵,敢拂黃金床。
水至亦不去,熊來(lái)尚可當(dāng)。
微身奉日月,飄若螢之光。
愿君采葑菲,無(wú)以下體妨。
譯文及注釋
譯文
天子居住在未央宮,妾卷衣為君王侍寢。妾知道自己沒(méi)有皇帝的百般恩寵,所以不敢在帝王面前嬌縱造次。沒(méi)有他的約定,即使水至淹沒(méi),付出妾的生命也在所不惜。猛熊若對(duì)他構(gòu)成威脅,妾愿為他阻擋。自己身份如此卑賤,微身侍奉君王,已經(jīng)感到很滿(mǎn)足了。希望君王能夠懂得妾的一片真情意,不要因?yàn)殒念伾ダ隙z棄妾。
注釋
①未央:漢代宮闕名稱(chēng)。
②紫宮:指天子所居住之處。
③水至:《列女傳》:“貞姜者,齊侯之女,楚昭王夫人。楚昭王出游,留夫人漸臺(tái)之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人與楚昭王以符相約,沒(méi)符不去。于是使返回取符,則水大至。臺(tái)崩,夫人流而死!
④熊來(lái)尚可當(dāng):這里運(yùn)用的是典故。漢元帝觀斗獸,有熊逃出圈,攀檻欲上殿。左右皆驚走。唯有馮婕妤上前,當(dāng)熊而立,保護(hù)元帝。
⑤日月:比喻皇帝。
簡(jiǎn)析
樂(lè)府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽(yáng)春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈(zèng)所歡也。李白的《秦女卷衣》,這首詩(shī)與《秦王卷衣》十分不同。李白這首詩(shī)表達(dá)的是對(duì)愛(ài)情的看法,對(duì)愛(ài)情應(yīng)該始終如一,不能因?yàn)楸舜四昀仙ザ硹墝?duì)方。其實(shí),在這首詩(shī)里,也隱含著李白自己的用世情懷,他希望為君王效力,不會(huì)因年老而放棄這一理想。
創(chuàng)作背景
樂(lè)府舊題有《秦王卷衣》,述秦王于春日卷衣贈(zèng)所歡;此詩(shī)詠秦女侍奉天子,忠貞不渝,并借以自喻,題旨皆殊,但仍有一定聯(lián)系,如皆述后宮之事,此為李白擬古樂(lè)府生新之一法。作年不詳。

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
熱門(mén)古詩(shī)分類(lèi)
- 唐詩(shī)三百首
- 部編版小學(xué)古詩(shī)
- 部編版初中古詩(shī)
- 春天
- 古詩(shī)三百首
- 宋詞精選
- 宋詞三百首
- 送別
- 古詩(shī)十九首
- 夏天
- 秋天
- 邊塞
- 梅花
- 寫(xiě)景
- 兒童
- 春節(jié)
- 雪
- 冬天
- 愛(ài)情
- 田園
- 月亮
- 勵(lì)志
- 離別
- 愛(ài)國(guó)
- 思鄉(xiāng)
- 山水
- 黃河
- 詠物
- 長(zhǎng)江
- 花
- 哲理
- 全宋詞
- 元宵
- 閨怨
- 老師
- 山
- 清明節(jié)
- 詠史懷
- 思念
- 柳樹(shù)
- 雨
- 七夕
- 戰(zhàn)爭(zhēng)
- 友情
- 元曲精選
- 端午節(jié)
- 中秋節(jié)
- 風(fēng)
- 重陽(yáng)節(jié)
- 抒情
- 豪放詩(shī)詞
- 婉約詩(shī)詞
- 憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民
- 母親
- 傷懷
- 節(jié)日
- 地名
- 水
- 荷花
- 高中