《菩薩蠻·玉樓明月長(zhǎng)相憶》
唐代·溫庭筠
玉樓明月長(zhǎng)相憶,柳絲裊娜春無(wú)力。門外草萋萋,送君聞馬嘶。畫羅金翡翠,香燭銷成淚。花落子規(guī)啼,綠窗殘夢(mèng)迷。
譯文及注釋
譯文
樓如白玉,樓外垂柳搖曳,正是暮春時(shí)節(jié)。夢(mèng)中,萋萋的芳草、蕭蕭的馬鳴,閨樓中的思婦,在明月之夜,正在苦苦地思憶著遠(yuǎn)方的離人。
羅帳上繡有一雙金色的翡翠鳥,芳香的蠟燭融為滴滴的蠟淚。窗外殘紅飄落、子規(guī)啼血,窗內(nèi)殘夢(mèng)凄迷、哀思綿綿。空樓相憶,思婦徒盼離人歸來(lái)。
注釋
①玉樓:樓的美稱。
②裊娜:細(xì)長(zhǎng)柔美貌。春無(wú)力:即春風(fēng)無(wú)力,用以形容春風(fēng)柔軟。
③萋萋:草茂盛貌。
④畫羅:有圖案的絲織品,或指燈罩。金翡翠:即畫羅上金色的翡翠鳥。
⑤香燭:加有香料的燭,亦是對(duì)燭的美稱。銷成淚:蠟燭燃燒后垂下的蠟滴比作眼淚。
⑥子規(guī):即杜鵑鳥,常夜鳴,聲音似“不如歸去”。
賞析
這是溫庭筠組詞《菩薩蠻》十四首的第六首,表現(xiàn)思婦在玉樓苦于思憶而夢(mèng)魂顛倒的情景。綜觀全詞,起兩句為入夢(mèng),結(jié)兩句為夢(mèng)醒,“門外”兩句為夢(mèng)中幻景,“畫羅”兩句為夢(mèng)時(shí)襯景,從室外寫到室內(nèi),由夢(mèng)前寫到夢(mèng)后,層次分明,脈絡(luò)清晰,兼有幽深、精絕之美。
“玉樓明月長(zhǎng)相憶,柳絲裊娜春無(wú)力!笔變删潼c(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和詩(shī)歌主人公的身份。一句“玉樓明月長(zhǎng)相憶”,即將全詞籠罩在一片離情別緒的氛圍之中。柳絲裊娜,正是暮春時(shí)節(jié),
閨樓中的思婦,在明月之夜,正在苦苦地思憶著遠(yuǎn)方的離人。樓如白玉,樓外垂柳搖曳,并且在明月朗照之下,景象非常清幽。春風(fēng)沉醉,這應(yīng)是春情生發(fā)的大好辰光,此景是思婦所見,卻教她頓生悔恨之情!按簾o(wú)力”三字描寫春柳柔媚,反襯了主人公相思之久且深,暗示思婦的痛苦不堪、心神恍惚而無(wú)可奈何的情態(tài)。
“門外草萋萋,送君聞馬嘶。”三四句進(jìn)一步敘述當(dāng)日送行場(chǎng)面,萋萋的芳草、蕭蕭的馬鳴,是聲色的結(jié)合,加重了離別的氛圍。這應(yīng)是思婦長(zhǎng)久思憶而神魂飄蕩中出現(xiàn)的夢(mèng)境,是思憶當(dāng)初送別情節(jié)在夢(mèng)境中的再現(xiàn),此種依依惜別的剎那情景,最是離人夢(mèng)繞魂?duì)、永不?huì)忘卻的。
“畫羅金翡翠,香燭銷成淚!边^(guò)片寫眼前事,從室外移至室內(nèi),寫玉樓中的長(zhǎng)夜思念:羅帳上繡有一雙金色的翡翠鳥,芳香的蠟燭融為滴滴的蠟淚。這是一個(gè)環(huán)境幽美.陳設(shè)富麗的地方,可“淚”字卻已暗示出了女主人公生活中的不幸,而一個(gè)“銷”字尤見漫漫長(zhǎng)夜思婦難眠之孤寂。
“花落子規(guī)啼,綠窗殘夢(mèng)迷。”最后一句轉(zhuǎn)寫夢(mèng),似乎矛盾,然矛盾中自有道理;蛟S在空樓相憶時(shí)的詞中人本已入夢(mèng),并夢(mèng)見了當(dāng)時(shí)送別的情景,這樣更能體現(xiàn)相憶之久。以景鋪敘,窗外殘紅飄落、子規(guī)啼血,窗內(nèi)殘夢(mèng)凄迷、哀思綿綿,此句以“花落子規(guī)啼”的凄迷景色,映襯人在夢(mèng)中的痛苦情懷。
全詞描繪了遠(yuǎn)離人的悠悠行遠(yuǎn),閨中人的脈脈多情,無(wú)論是“玉樓明月”的幽寂,“柳絲裊娜”的清柔,“畫羅金翡翠”的凄迷,還是“花落子規(guī)啼”的哀艷,皆是閑閑流轉(zhuǎn),景真情真,一派自然,讀來(lái)意味深長(zhǎng)。
創(chuàng)作背景
此詞約作于唐大中(847—860)年間。五代孫光憲《北夢(mèng)瑣言》卷四載:宣宗愛唱《菩薩蠻》詞。令狐相國(guó)(綯)假其(溫庭筠)新撰密進(jìn)之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之。溫亦有言曰:“中書堂內(nèi)坐將軍!弊I相國(guó)無(wú)學(xué)也!樂府紀(jì)聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)。”據(jù)此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻(xiàn)唐宣宗之作。其時(shí)當(dāng)在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。
展開全文“門外草萋萋,送君聞馬嘶。”三四句進(jìn)一步敘述當(dāng)日送行場(chǎng)面,萋萋的芳草、蕭蕭的馬鳴,是聲色的結(jié)合,加重了離別的氛圍。這應(yīng)是思婦長(zhǎng)久思憶而神魂飄蕩中出現(xiàn)的夢(mèng)境,是思憶當(dāng)初送別情節(jié)在夢(mèng)境中的再現(xiàn),此種依依惜別的剎那情景,最是離人夢(mèng)繞魂?duì)、永不?huì)忘卻的。
“畫羅金翡翠,香燭銷成淚!边^(guò)片寫眼前事,從室外移至室內(nèi),寫玉樓中的長(zhǎng)夜思念:羅帳上繡有一雙金色的翡翠鳥,芳香的蠟燭融為滴滴的蠟淚。這是一個(gè)環(huán)境幽美.陳設(shè)富麗的地方,可“淚”字卻已暗示出了女主人公生活中的不幸,而一個(gè)“銷”字尤見漫漫長(zhǎng)夜思婦難眠之孤寂。
“花落子規(guī)啼,綠窗殘夢(mèng)迷。”最后一句轉(zhuǎn)寫夢(mèng),似乎矛盾,然矛盾中自有道理;蛟S在空樓相憶時(shí)的詞中人本已入夢(mèng),并夢(mèng)見了當(dāng)時(shí)送別的情景,這樣更能體現(xiàn)相憶之久。以景鋪敘,窗外殘紅飄落、子規(guī)啼血,窗內(nèi)殘夢(mèng)凄迷、哀思綿綿,此句以“花落子規(guī)啼”的凄迷景色,映襯人在夢(mèng)中的痛苦情懷。
全詞描繪了遠(yuǎn)離人的悠悠行遠(yuǎn),閨中人的脈脈多情,無(wú)論是“玉樓明月”的幽寂,“柳絲裊娜”的清柔,“畫羅金翡翠”的凄迷,還是“花落子規(guī)啼”的哀艷,皆是閑閑流轉(zhuǎn),景真情真,一派自然,讀來(lái)意味深長(zhǎng)。
創(chuàng)作背景
此詞約作于唐大中(847—860)年間。五代孫光憲《北夢(mèng)瑣言》卷四載:宣宗愛唱《菩薩蠻》詞。令狐相國(guó)(綯)假其(溫庭筠)新撰密進(jìn)之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之。溫亦有言曰:“中書堂內(nèi)坐將軍!弊I相國(guó)無(wú)學(xué)也!樂府紀(jì)聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)。”據(jù)此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻(xiàn)唐宣宗之作。其時(shí)當(dāng)在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。

溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
熱門古詩(shī)分類
- 唐詩(shī)三百首
- 部編版小學(xué)古詩(shī)
- 部編版初中古詩(shī)
- 春天
- 古詩(shī)三百首
- 宋詞精選
- 宋詞三百首
- 送別
- 古詩(shī)十九首
- 夏天
- 秋天
- 邊塞
- 梅花
- 寫景
- 兒童
- 春節(jié)
- 雪
- 冬天
- 愛情
- 田園
- 月亮
- 勵(lì)志
- 離別
- 愛國(guó)
- 思鄉(xiāng)
- 山水
- 黃河
- 詠物
- 長(zhǎng)江
- 花
- 哲理
- 全宋詞
- 元宵
- 閨怨
- 老師
- 山
- 清明節(jié)
- 詠史懷
- 思念
- 柳樹
- 雨
- 七夕
- 戰(zhàn)爭(zhēng)
- 友情
- 元曲精選
- 端午節(jié)
- 中秋節(jié)
- 風(fēng)
- 重陽(yáng)節(jié)
- 抒情
- 豪放詩(shī)詞
- 婉約詩(shī)詞
- 憂國(guó)憂民
- 母親
- 傷懷
- 節(jié)日
- 地名
- 水
- 荷花
- 高中
贊助商鏈接
溫庭筠的詩(shī)
- 《盧氏池上遇雨贈(zèng)同游者》
- 《西游書懷》
- 《經(jīng)故翰林袁學(xué)士居》
- 《東峰歌》
- 《相和歌辭·懊惱曲》
- 《西江貽釣叟騫生(一作西江寄友人騫生)》
- 《相和歌辭·堂堂》
- 《陳宮詞》
- 《感舊陳情五十韻獻(xiàn)淮南李仆射》
- 《遐水謠》
- 《湘宮人歌》
- 《贈(zèng)鄭處士》