亚洲日本va中文字幕亚洲,在线丝袜美腿中文字幕,女性向免费观看成人a优,亚洲高清无在码在线影视

<nav id="6423s"><small id="6423s"></small></nav>

  • <object id="6423s"><button id="6423s"></button></object>
  • <address id="6423s"><button id="6423s"></button></address>
    當前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 唐代 > 岑參的詩 > 

    田使君美人舞如蓮花北鋋歌

    《田使君美人舞如蓮花北鋋歌》

    唐代·岑參

    美人舞如蓮花旋,世人有眼應未見。
    高堂滿地紅氍毹,試舞一曲天下無。
    此曲胡人傳入漢,諸客見之驚且嘆。
    慢臉嬌娥纖復秾,輕羅金縷花蔥蘢。
    回裾轉袖若飛雪,左鋋右鋋生旋風。
    琵琶橫笛和未匝,花門山頭黃云合。
    忽作出塞入塞聲,白草胡沙寒颯颯。
    翻身入破如有神,前見后見回回新。
    始知諸曲不可比,采蓮落梅徒聒耳。
    世人學舞只是舞,恣態(tài)豈能得如此。


    譯文及注釋
    譯文
    韻譯
    美人起舞好似蓮花旋轉,世上之人想必從未看見。
    高堂之上鋪滿紅色地毯,翩翩起舞有若天上人間
    此曲乃是胡人傳入漢家,座上客人無不為之驚嘆。
    舞女矯媚身姿多么勻稱,輕綢全線衣裙多么鮮艷。
    裙袖飄動好似團團飛,左右飛轉有如急回旋。
    琵琶橫笛樂曲來過一遍,頭飛來黃云片片,
    忽然奏起出塞入塞之聲,白胡沙卷起寒風滿天;
    樂曲將盡狂舞似有神助,前旋后轉舞姿千變萬幻!
    天下舞曲誰能與之相比,采蓮落梅頓覺令人生煩;
    世人學舞只是舞來舞去,姿態(tài)怎會如此神異不凡!
    散譯
    美人們旋轉舞動時如蓮花開放,世上長眼睛的人都應該沒有見過。
    高大的廳堂中,地上鋪滿了紅地毯,舞者試著踏著節(jié)拍舞蹈了一曲。
    這曲舞是從胡人中流傳入中原地區(qū)的,大家見了十分驚奇而且贊嘆不已。
    美麗的臉龐,嬌美的眉毛,舞者身材苗條而且豐腴,身穿金線繡就的圖案十分華貴的羅紗衣。
    回環(huán)轉動裙子,揮舞起袖子,仿佛滿眼都是雪花在飛舞,左右旋動的身影好像是一股卷動的旋風。
    琵琶和橫笛的樂音伴奏還未過一遍,花門山頂?shù)狞S云因之已合攏到了一塊。
    音樂中忽然奏出《出塞》《入塞》兩曲,頓時身邊好像響起了吹折白草、卷起胡沙的冷颼颼的風聲。
    舞者身形翻滾,音樂奏起的入破之音像是神仙所為一般,妙不可言。
    這才知道其他曲子都是無法與之相比的,以前聽過的《采蓮》《落梅》只不過是煩擾耳朵的噪音罷了。
    世上的人學舞只是舞蹈罷了,那神態(tài)、身姿哪里能夠達到如此神奇的境界呢?
    注釋

    ⑴使君:對州郡長官的稱呼。美人:指舞女,當是田使君家中的歌伎。如蓮花:舞姿美艷,好似蓮花。北鋋(chán):舞蹈的名稱,從詩中描寫看,似以多有旋轉動作為其主要特征。
    ⑵北同城:地名,疑為西北邊地小城。
    ⑶氍毹(qú shū):毛織的地毯。
    ⑷纖復秾(nóng):說體態(tài)勻稱,不胖不瘦。秾,本指草木繁盛,這里指體態(tài)豐滿。
    ⑸輕羅:輕而薄的絲綢。金縷(lǚ)花蔥蘢(cōng lóng):說舞女衣服上金線繡出的花朵十分生動逼真?|,線。蔥蘢,草木繁盛。
    ⑹裾(jū):衣服前襟。
    ⑺左鋋右鋋:鋋,古代一種鐵柄短矛,易于手上旋轉。這里將旋轉的舞女比作鋋。
    ⑻匝(zā):一周,一通。
    ⑼花門山:山名,在今內蒙境內。這里借指邊地。合:聚攏。
    ⑽出塞、入塞:均為樂府曲名!段骶╇s記》載,漢戚夫人善歌《出塞》、《入塞》之曲。這里當指樂曲奏出出塞和入塞的情調。
    ⑾白草:牧草,干熟時呈白色,故名。颯颯(sà):形容風吹“胡沙”、“白草”的聲音。
    ⑿入破:唐代大曲一般分散序,中序,破三大段;入破,即樂曲進入第三段。
    ⒀采蓮:曲名,梁武帝作。落梅:即《梅花落》。聒(guō)耳:形容聲音雜亂刺耳。
    創(chuàng)作背景
      這首詩具體創(chuàng)作時間不祥,約作于唐肅宗至德初(756-757),作者參加了一次田使君舉辦的宴會,欣賞了北鋋表演,有感而作此詩。
    賞析
      這首七言古詩所描繪的是作者所親見的一場精妙奇特的舞蹈。
      詩歌一開始六句就直接點明題目:“美人舞如蓮花旋”,“舞”是詩中描寫的對像,其特點是“如蓮花旋”題目所有之意用此一句點出。然后接連幾句贊美舞蹈:為世人所未見,為天下所未有,見之者無不既驚且嘆,一層深入一層地來突出舞蹈之不凡。與此同時,作者又順便對舞的環(huán)境:“高堂滿地紅氍毹”,舞的來源:“此曲胡人傳入漢”,作了準確而又簡明的交代。以上用虛寫的筆法從幾個方面來寫舞蹈之不同尋常,為下文“舞”的正面描寫蓄勢。
      詩的下一層四句入手寫美人舞姿。先從舞者的容貌體態(tài)寫起:“曼臉嬌娥纖復秾”,接著寫舞者的衣著服飾:“輕羅金縷花蔥蘢”,這就把題目中的“美人”形象展現(xiàn)出來。然后從容寫舞姿:詩人用“回”、“轉”、“旋”等詞語來突出舞蹈旋轉的特點,用“若飛雷”、“生旋風”兩個比喻寫美人之舞,不僅極生動形像,而且絕無嬌弱之態(tài),反充滿豪邁飄逸之氣。
      在下面六句中,詩人又寫在琵琶橫笛等民族樂器的伴奏下,美人和著樂曲,轉而跳起了富有邊塞特色的舞蹈,用神奇的舞蹈語言,展現(xiàn)出奇異壯麗的塞外風光?腿嗽谒奈枳酥,仿佛看到花門山頭黃云在聚攏,茫茫白草胡沙上颯颯寒風在吹過。這些動人的邊塞風光,形象地顯示了舞蹈粗曠遼闊的特色。這幾句把樂器的伴奏和美人的舞姿交替描寫,用樂曲的節(jié)奏寫舞姿的變化。用“忽作”置字寫樂曲的突起,也寫舞姿的突變;用“如有神”寫其不凡,用“回回新”寫其新奇,把急促跳躍的旋律,千變萬化的舞姿寫得出人意表,令人應接不暇;詩的語言也隨之而生頓挫之感。
      詩的最后四句以諸樂曲與蓮花舞曲比較,以世人學舞與北鋋舞比較,對美人的舞蹈作進一步贊嘆,照應開頭“應末見”、“天下無”的語意,從而結束全詩。
      用富有邊塞特色的自然風光來表現(xiàn)富有邊塞特色的舞姿,是這篇作品描寫上的特點;把樂曲的進行和舞姿的變幻兩條線索緊緊絞在一起,以前者引導后者,陪襯后者,明確后者的節(jié)奏,是這篇作品結構上的特點。在語言上,韻腳變化自如,音調澈切急促,“左鋋右鋋”,“出塞入塞”、“前見后見”等回環(huán)的語勢,都顯示出舞姿旋轉的特點。
    展開全文
    唐代岑參岑參(cén cān)
      岑參(cén shēn)(約715年—770年),漢族,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北),是唐代著名的邊塞詩人,去世之時56歲。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行,F(xiàn)存詩403首,七十多首邊塞詩,另有《感舊賦》一篇,《招北客文》一篇,墓銘兩篇。