《南歌子·柳戶朝云濕》
宋代·張輯
柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風(fēng)未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。
壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。
譯文及注釋
譯文
綠柳簇?fù)淼脑郝,清晨空氣清新濕潤,?a href="/gushi/hua/" target="_blank" class="lt">花窗內(nèi)香爐升起的煙裊裊如云。東風(fēng)吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。新燕住進(jìn)了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進(jìn)入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!
注釋
[1]柳戶朝云濕:指歌妓的居處。
[2]午篆:一種盤香。
[3]壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。
[4]把做:當(dāng)做。
鑒賞
此詞也是代言體,寫一個(gè)歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個(gè)歌妓獨(dú)居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個(gè)女子獨(dú)處深閨難續(xù)舊歡的無限愁思。
張輯(zhānɡ jí)
張輯(生卒年不詳)字宗瑞,鄱陽(今江西波陽)人。張輯有《沁園春》(今澤先生)詞,自序云:“矛頃游廬山,愛之,歸結(jié)屋馬蹄山中,以廬山書堂為扁,包日庵作記,見稱廬山道人,蓋援涪翁山谷例。黃叔豹謂矛居鄱,不應(yīng)舍近求遠(yuǎn),為更多東澤。黃魯庵詩帖往來,于東澤下加以詩仙二字。近與馮可遷遇于京師,又能節(jié)文,號矛東仙,自是詩盟遂以為定號。有詞作《月上瓜洲·南徐多景樓作》等。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
張輯的詩
- 《釣船笛(寓好事近)》
- 《綺羅香(壽趙太卿)》
- 《月底修簫譜(寓祝英臺近乙未之秋高郵朱使君錢塘北關(guān)舟中)》
- 《沁園春》
- 《廣寒秋(寓鵲橋仙)》
- 《月當(dāng)窗(寓霜天曉角)》
- 《瑣窗寒(懷舊寄林七膳部)》
- 《比梅(寓如夢令)》
- 《山壯勸酒》
- 《臨江仙(寄西鏞黃大聞)》
- 《霜天曉角(日暮)》
- 《浣溪沙(壽老母)》