《滿江紅·倦客新豐》
宋代·辛棄疾
倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰(shuí)續(xù)。不念英雄江左老,用之可以尊中國(guó)。嘆詩(shī)書(shū)、萬(wàn)卷致君人,番沈陸。
休感嘆,年華促。人易老,嘆難足。有玉人憐我,為簪黃菊。且置請(qǐng)纓封萬(wàn)戶,竟須賣劍酬黃犢。嘆當(dāng)年、寂寞賈長(zhǎng)沙,傷時(shí)哭。
譯文及注釋
譯文
就像當(dāng)年的馬周困頓于新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風(fēng)塵。用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰(shuí)能聽(tīng)懂是什么意思呢?不要顧慮江南英雄年紀(jì)大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國(guó)稱臣。可嘆那些飽讀詩(shī)書(shū),想要致君堯舜的人因?yàn)樯裰蓐懗炼鴪?bào)國(guó)無(wú)門(mén),無(wú)路請(qǐng)纓。
不要感慨什么人生易老,時(shí)光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請(qǐng)纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買(mǎi)牛,以求解脫。遙想當(dāng)年,賈誼因?yàn)?a href="/gushi/tangdai/zhenggu/36634.htm" target="_blank" class="lt">寂寞傷時(shí)而痛哭。
注釋
(1)倦客新豐:用唐代那周事,《新唐書(shū).馬周傳》記載馬周失意時(shí):“社新豐逆旅,主人不顧之。周命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。眾異之!本肟停胗诨掠蔚娜。新豐,在長(zhǎng)安東面,陜西臨潼東。這里作者以馬周自喻。
(2)貂裘敝:衣服破爛不堪。《戰(zhàn)國(guó)策·秦策一》,“蘇秦說(shuō)秦王,書(shū)十上而說(shuō)不行。黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸”。
(3)征塵:旅途的塵土。
(4)彈短鋏:《戰(zhàn)國(guó)策·秦策四》,記載孟嘗君的客人馮諼,最初不受孟嘗君重用,自己彈劍鋏而歌曰:“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,食無(wú)魚(yú)!,又曰:“出無(wú)車”,又曰:“無(wú)以為家”。后為孟嘗君的上客,屢獻(xiàn)計(jì)謀,鞏固了孟嘗君在齊國(guó)的地位。作者以馮諼不得志時(shí)彈劍而自喻。
(5)鋏、青蛇:均指劍。
(6)英雄:此暗指詞人自己。
(7)江左:指偏安江南地區(qū)。江左老,老死江南。句意是說(shuō)未想到英雄老死江左。
(8)尊中國(guó):樹(shù)立中國(guó)的尊嚴(yán),句意是說(shuō)任用這些英雄可以使國(guó)家受到尊重,意即驅(qū)逐金人,恢復(fù)中原。
君人:指君王。
(9)沉陸:即陸沉。《莊子.則陽(yáng)》:“方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沉者也!惫笞ⅲ骸叭酥隱者,譬無(wú)水而沒(méi)也!标懙?zé)o水而自沉,指隱居。
(10)醽醁(línglù):美酒。
簪黃菊:簪上一朵黃菊!千秋歲·徐州重陽(yáng)作》:“美人憐我老,玉手簪黃菊”。
(11)請(qǐng)纓:《漢書(shū)·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣‘終’軍使南越說(shuō)其王,欲令入朝,比內(nèi)諸侯。軍自請(qǐng),愿受長(zhǎng)纓,必羈南越而致之闕下。”
(12)萬(wàn)戶:官名。金初設(shè)置,為世襲軍職。統(tǒng)領(lǐng)千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬于都統(tǒng)。
(13)賣劍酧黃犢:《漢書(shū).龔遂傳》記載,渤?ゐ,襲遂為太守,勸民賣刀劍買(mǎi)牛犢,從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。酧,同“酧”,指酬付價(jià)錢(qián)。這里指直須賣刀劍買(mǎi)牛,歸耕田園。
(14)甚:為什么,何必像。
(15)賈長(zhǎng)沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長(zhǎng)沙王太傅,人稱賈長(zhǎng)沙。
賞析
上闋先以馬周、蘇秦、馮諼三個(gè)人物失意落寞的遭際自比,然后直攄胸臆,抒發(fā)不平:“不念英雄江左老,用之可以尊中國(guó)!贝硕淇此茖こUZ(yǔ),但卻道破了南宋政治現(xiàn)實(shí)。宋高宗在位三十五年,是個(gè)徹頭徹尾的投降派,后來(lái)的皇帝基本上一脈相承,多少仁人志士請(qǐng)纓無(wú)路,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),銜恨以終。至此可知中國(guó)之不尊,罪在最高統(tǒng)治者。前結(jié)仍抒上意。讀書(shū)萬(wàn)卷,志在輔佐君王,報(bào)效國(guó)家,反退而隱居,埋在底層,于詩(shī)書(shū)冠一“嘆”字,可知感慨之深。本可以輔佐君王以尊中國(guó),但卻被棄置了,豈不令人悲痛!上片連用典故,壯懷激烈,悲歌慷慨,淋漓盡致地抒發(fā)了“卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹(shù)書(shū)”的無(wú)法實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一中國(guó)的憤世之情。
下闋從側(cè)面立意,在報(bào)國(guó)無(wú)路的情況下,便寄情詩(shī)酒,歸隱田園,故作曠達(dá),隱痛深哀,仍充滿字里行間。“休感慨”,實(shí)際是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。而人生易老,即使歡樂(lè)也難以盡興。接再作超脫:“有玉人憐我,為簪黃菊”。轉(zhuǎn)而又作憤語(yǔ):“且置請(qǐng)纓封萬(wàn)戶,竟須賣劍酧黃犢!边@里表示放下請(qǐng)纓殺敵、立功封侯的念頭,歸隱田園,以求解脫。最后引賈誼事作結(jié):“甚當(dāng)年,寂寞賈長(zhǎng)沙,傷時(shí)哭”。賈誼為什么因寂寞而傷時(shí)痛哭呢?以反問(wèn)的形式透露了詩(shī)人故作曠達(dá)而始終無(wú)法擺脫的痛苦,這種曠達(dá)精神,實(shí)質(zhì)上是他的悲痛情緒發(fā)展到更深沉的表現(xiàn)。托古喻今,長(zhǎng)歌當(dāng)哭,全詞借古人之酒杯,澆我胸中之塊壘,這塊壘似乎越澆越多了,因?yàn)?a href="/gushi/songdai/xinqiji/" target="_blank" class="lt">辛棄疾的“悲劇”乃時(shí)代使然,終南宋王朝力主恢復(fù)的抗戰(zhàn)潮流,不過(guò)細(xì)波微瀾而已。
創(chuàng)作背景
此詞大約作于淳熙六年至七年(公元1179年-公元1180年)之間。 這首詞大約是辛棄疾閑居上饒擔(dān)任有名無(wú)實(shí)的祠官時(shí)所作,詞人反對(duì)偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無(wú)奈退隱田園。當(dāng)時(shí)南宋小朝廷不以國(guó)家民族利益為重,堅(jiān)持偏安投降政策,打擊排斥愛(ài)國(guó)志士,使他們請(qǐng)纓無(wú)路,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),只得解甲歸田,賣劍買(mǎi)牛,終老山林,以酒澆愁,辛棄疾也是他們其中之一。

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
熱門(mén)古詩(shī)分類
- 唐詩(shī)三百首
- 部編版小學(xué)古詩(shī)
- 部編版初中古詩(shī)
- 春天
- 古詩(shī)三百首
- 宋詞精選
- 宋詞三百首
- 送別
- 古詩(shī)十九首
- 夏天
- 秋天
- 邊塞
- 梅花
- 寫(xiě)景
- 兒童
- 春節(jié)
- 雪
- 冬天
- 愛(ài)情
- 田園
- 月亮
- 勵(lì)志
- 離別
- 愛(ài)國(guó)
- 思鄉(xiāng)
- 山水
- 黃河
- 詠物
- 長(zhǎng)江
- 花
- 哲理
- 全宋詞
- 元宵
- 閨怨
- 老師
- 山
- 清明節(jié)
- 詠史懷
- 思念
- 柳樹(shù)
- 雨
- 七夕
- 戰(zhàn)爭(zhēng)
- 友情
- 元曲精選
- 端午節(jié)
- 中秋節(jié)
- 風(fēng)
- 重陽(yáng)節(jié)
- 抒情
- 豪放詩(shī)詞
- 婉約詩(shī)詞
- 憂國(guó)憂民
- 母親
- 傷懷
- 節(jié)日
- 地名
- 水
- 荷花
- 高中
贊助商鏈接
辛棄疾的詩(shī)
- 《感皇恩·滁州為范倅壽》
- 《木蘭花慢(題上饒郡圃翠微樓)》
- 《鷓鴣天(徐仲惠琴不受)》
- 《醉太平·春晚》 抒情
- 《出塞(春寒有感)》
- 《祝英臺(tái)近·晚春》 宋詞精選
- 《最高樓(客有敗棋者,代賦梅)》
- 《卜算子(用莊語(yǔ))》
- 《浪淘沙(送子似)》
- 《河瀆神(女誡效花間體)》
- 《江神子(和陳仁和韻)》
- 《上西平(會(huì)稽秋風(fēng)亭觀雪)》